DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

45 results for GEI
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  Spanish

Aegopodium Podagraria Extract ist ein Extrakt aus dem blühenden Geißfuss, Aegopodium podagraria, Apiaceae [EU] Extracto de sumidad florida de Aegopodium podagraria, Apiaceae

Bei sehr hoher THG-Konzentration wie in Transportnetzen darf die THG-Konzentration anhand der Massenbilanz berechnet werden, wobei die gemessenen Konzentrationswerte aller anderen im Monitoringkonzept der Anlage vorgesehenen Komponenten des Gasstroms berücksichtigt werden: [EU] Para concentraciones muy altas de GEI, por ejemplo en las redes de transporte, la concentración de GEI puede calcularse utilizando un balance de masas, que tenga en cuenta los valores medidos de concentración de todos los demás componentes del flujo de gas, tal como se especifique en el plan de seguimiento de la instalación:

Berechnungsmethodiken für die Bestimmung von THG im Sektor Luftverkehr [EU] Metodologías de cálculo para la determinación de los GEI en el sector de la aviación

Bestimmung von THG anhand von auf Messung beruhenden Methodiken [EU] Determinación de los GEI mediante metodologías basadas en la medición

Caramote prawn Rosa Geißelgarnele [EU] Deepwater rose shrimp Penéidos

Common shrimp Geißelgarnelen n.n.b. PEN(*) [EU] Craylets, squat lobsters n.e.i. Crustáceos marinos n.c.o.p.

Die Parameter THG-Konzentration und Abgasstrom werden gemäß Anhang I Abschnitt 6 bestimmt. Auf die Messung von weitergeleitetem CO2 in Pipelines wird Anhang I Abschnitt 6 gegebenenfalls so angewandt, als wäre die Messstelle eine Emissionsquelle. [EU] La determinación de los parámetros "concentración de GEI" y "flujo de gases de combustión" se realizará de conformidad con lo dispuesto en el punto 6 del anexo I. Para medir el CO2 transferido en gasoductos, se aplicará el punto 6 del anexo I como si el punto de medición fuese una fuente de emisión, si procede.

Dieses Urteil wurde in der Randnummer 95 der Rechtssache des GEI T-93/02, Confédération nationale du Crédit Mutuel gegen Kommission, bestätigt: [EU] La citada sentencia quedó confirmada en el punto 95 de la sentencia dictada por el Tribunal de Primera Instancia en el asunto T-93/02, Confédération nationale du Crédit Mutuel contra Comisión de las Comunidades Europeas:

Die THG-Konzentration kann nach zwei Verfahren gemessen werden: [EU] La concentración de GEI puede medirse de dos formas:

Die THG-Konzentration wird direkt gemessen. [EU] La concentración de GEI se mide directamente.

Erwartete Senkung der Treibhausgasemissionen, aufgeschlüsselt nach Gasen [EU] Reducción previsible de GEI por gas

Für jede Messstelle muss während des Berichtszeitraums für alle Emissionen oder CO2-Ströme zusammengerechnet eine Gesamtunsicherheit von weniger als ± 2,5 % erreicht werden. Allgemeiner Ansatz [EU] Las emisiones totales de un gas de efecto invernadero (GEI) procedentes de una fuente de emisión o la cantidad de CO2 que transita por el punto de medición durante el período de notificación se determinará mediante la fórmula que figura más abajo.

Galega Officinalis Extract ist ein Extrakt aus der Geißraute, Galega officinalis, Fabaceae [EU] Extracto de planta entera de Galega officinalis, Leguminosae

"Galega orientalis Lam. Geißraute". [EU] «Galega orientalis Lam. Galega forrajera».

GeI, 9. September 2009, Rs. T-369/06, Holland Malt/Kommission, Randnr. 195 (noch nicht veröffentlicht). [EU] TPI, 9 de septiembre de 2009, asunto T-369/06, Holland Malt/Comisión, apartado 195 (aún no publicado).

Geißelgarnelen n.n.b. [EU] Langostinos, camarones n.c.o.p.

Geißelgarnelen n.n.b. PEN (*) [EU] Penaeus shrimps n.e.i. Camarones del Océano Pacífico

Geißelgarnelen (Penaeidae), [EU] Bacaladilla (Micromesistius poutassou)

Geißelgarnelen (Penaeidae) [EU] Camarón (Penaeidae)

Geißelgarnelen (Penaeidae) [EU] Japuta (Brama brama)

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners