A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
6 results for Eintragungsantrags
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Darüber
hinaus
schließt
die
Spezifikation
des
Eintragungsantrags
Honig
aus
Sonnenblumen
,
Raps
und
Alfalfa
aus
,
die
als
florale
und
pflanzliche
Quellen
in
dem
geografischen
Gebiet
vorkommen
. [EU]
Además
,
el
pliego
de
condiciones
de
la
solicitud
de
registro
excluye
las
mieles
procedentes
del
girasol
,
la
colza
y
la
alfalfa
,
que
son
orígenes
florales
y
vegetales
presentes
en
la
zona
geográfica
.
Darüber
hinaus
würde
eine
Eintragung
der
genannten
Bezeichnung
als
geografische
Angabe
nicht
zur
Aufhebung
oder
Ungültigkeit
der
Handelsmarken
führen
,
da
diese
vor
dem
Datum
der
Einreichung
des
Eintragungsantrags
bei
der
Kommission
beantragt
wurden
und
so
weiterhin
verwendet
werden
dürften
. [EU]
Por
otra
parte
,
el
registro
de
dicha
denominación
como
indicación
geográfica
protegida
no
exigiría
la
cancelación
o
anulación
de
las
marcas
registradas
,
puesto
que
estas
ya
se
utilizaban
antes
de
la
fecha
de
presentación
de
la
solicitud
de
registro
a
la
Comisión
,
ni
impediría
la
continuación
de
su
respectivo
uso
.
Ferner
wurde
das
Erzeugnis
"Scotch
Beef"
zum
Zeitpunkt
der
Einreichung
des
ursprünglichen
Eintragungsantrags
kaum
gefroren
angeboten
. [EU]
Además
,
cuando
se
presentó
la
solicitud
original
,
apenas
se
vendía
Scotch
Beef
congelado
.
Ferner
wurde
das
Erzeugnis
"Scotch
Lamb"
zum
Zeitpunkt
der
Einreichung
des
ursprünglichen
Eintragungsantrags
kaum
gefroren
angeboten
. [EU]
Además
,
cuando
se
presentó
la
solicitud
original
,
apenas
se
vendía
Scotch
Lamb
congelado
.
Mit
Wirkung
vom
Zeitpunkt
des
Eintragungsantrags
auf
Unionsebene
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
haben
,
einen
vorübergehenden
Schutz
auf
nationaler
Ebene
zu
gewähren
,
ohne
dass
sich
dies
auf
den
unionsinternen
oder
internationalen
Handel
auswirkt
. [EU]
Con
efectos
a
partir
de
la
fecha
de
solicitud
de
tal
registro
a
escala
de
la
Unión
,
los
Estados
miembros
deben
poder
conceder
a
nivel
nacional
una
protección
transitoria
que
no
afecte
al
comercio
interior
de
la
Unión
ni
al
comercio
internacional
.
Nach
Veröffentlichung
des
Eintragungsantrags
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
hat
Spanien
bei
der
Kommission
Einspruch
gemäß
Artikel
7
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2081/92
eingelegt
. [EU]
España
ha
enviado
a
la
Comisión
una
declaración
de
oposición
al
amparo
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
7
del
Reglamento
(CEE)
no
2081/92
tras
la
publicación
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
[2]
de
la
solicitud
de
registro
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Eintragungsantrags":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners