A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
17 results for Drehungsbegrenzer
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Bei
einem
Kinder-Rückhaltesystem
,
das
an
einem
ISOFIX-Verankerungssystem
befestigt
und
gegebenenfalls
mit
einem
Drehungsbegrenzer
gesichert
wird
,
ist
die
dynamische
Prüfung
wie
folgt
durchzuführen:
[EU]
Los
ensayos
dinámicos
sobre
los
sistemas
de
retención
de
niños
que
utilicen
un
sistema
de
anclaje
ISOFIX
y
un
dispositivo
antirrotatorio
(si
existe
)
se
efectuarán
del
si
guiente
modo:
Bei
einem
Kinder-Rückhaltesystem
,
das
an
einem
ISOFIX-Verankerungssystem
befestigt
und
gegebenenfalls
mit
einem
Drehungsbegrenzer
gesichert
wird
,
ist
die
dynamische
Prüfung
wie
folgt
durchzuführen:
[EU]
Los
ensayos
dinámicos
sobre
los
sistemas
de
retención
infantil
que
utilicen
un
sistema
de
anclaje
ISOFIX
y
un
dispositivo
antirrotatorio
(si
existe
)
se
efectuarán
del
si
guiente
modo:
Diese
Anforderung
gilt
nicht
,
wenn
ein
fest
angebrachter
,
nicht
verstellbarer
Stützfuß
als
Drehungsbegrenzer
dient
; [EU]
Este
requisito
no
se
aplicará
cuando
se
utilice
como
dispositivo
antirrotatorio
una
pierna
de
soporte
permanente
y
no
ajustable
.
"
Drehungsbegrenzer
"
[EU]
«Dispositivo
antirrotación»
"
Drehungsbegrenzer
"
[EU]
«Dispositivo
antirrotatorio»
Ein
Drehungsbegrenzer
für
ein
ISOFIX-Kinder-Rückhaltesystem
der
Kategorie
"semi-universal"
ist
entweder
ein
oberer
Haltegurt
,
das
Armaturenbrett
des
Fahrzeugs
oder
ein
Stützfuß
,
der
die
Drehung
des
Rückhaltesystems
bei
einem
Frontalaufprall
begrenzen
soll
[EU]
Un
dispositivo
antirrotación
para
un
sistema
de
retención
infantil
ISOFIX
semiuniversal
consiste
en
una
fijación
superior
,
en
el
salpicadero
del
vehículo
o
en
una
pata
de
apoyo
destinada
a
limitar
la
rotación
del
dispositivo
de
sujeción
durante
un
impacto
frontal
Ein
Drehungsbegrenzer
für
ein
ISOFIX-Kinder-Rückhaltesystem
der
Kategorie
"semi-universal"
ist
entweder
ein
oberer
Haltegurt
,
das
Armaturenbrett
des
Fahrzeugs
oder
ein
Stützfuß
,
der
die
Drehung
des
Rückhaltesystems
bei
einem
Frontalaufprall
begrenzen
soll
. [EU]
Un
sistema
antirrotatorio
para
sistemas
de
retención
de
niños
ISOFIX
de
categoría
semiuniversal
consiste
en
la
utilización
de
una
fijación
superior
,
del
salpicadero
del
vehículo
, o
de
una
pierna
de
soporte
,
para
limitar
la
rotación
del
sistema
de
retención
en
caso
de
colisión
frontal
.
Ein
Drehungsbegrenzer
für
ein
ISOFIX-Kinder-Rückhaltesystem
der
Kategorie
"universal"
ist
der
obere
ISOFIX-Haltegurt
[EU]
Un
dispositivo
antirrotación
para
un
sistema
de
retención
infantil
ISOFIX
universal
consiste
en
la
fijación
superior
ISOFIX
Ein
Drehungsbegrenzer
für
ein
ISOFIX-Kinder-Rückhaltesystem
der
Kategorie
"universal"
ist
der
obere
ISOFIX-Haltegurt
. [EU]
Un
sistema
antirrotatorio
para
sistemas
de
retención
de
niños
ISOFIX
de
categoría
universal
consiste
en
la
utilización
de
una
fijación
superior
ISOFIX
.
Ein
Drehungsbegrenzer
für
ein
ISOFIX-Kinderrückhaltesystem
der
Kategorie
"universal"
ist
der
obere
ISOFIX-Haltegurt
. [EU]
Un
sistema
antirrotatorio
para
sistemas
de
retención
infantil
ISOFIX
de
categoría
universal
consiste
en
la
utilización
de
una
fijación
superior
ISOFIX
.
Für
ISOFIX-Kinder-Rückhaltesysteme
der
Kategorien
"universal"
und
"semi-universal"
gilt
der
Fahrzeugsitz
selbst
nicht
als
Drehungsbegrenzer
. [EU]
Para
los
sistemas
de
retención
de
niños
ISOFIX
de
las
categorías
universal
y
semiuniversal
,
el
asiento
del
vehículo
no
constituye
de
por
sí
un
sistema
antirrotatorio
.
Für
ISOFIX-Kinder-Rückhaltesysteme
der
Kategorien
"universal"
und
"semi-universal"
gilt
der
Fahrzeugsitz
selbst
nicht
als
Drehungsbegrenzer
; [EU]
Para
los
sistemas
de
retención
infantil
ISOFIX
universales
y
semiuniversales
,
el
asiento
del
vehículo
no
constituye
en
sí
mismo
ningún
dispositivo
antirrotación
.
"ISOFIX-Verankerungssystem"
ein
System
,
das
aus
zwei
unteren
ISOFIX-Verankerungen
,
die
den
Vorschriften
der
Regelung
Nr
.
14
entsprechen
,
besteht
und
zusammen
mit
einem
Drehungsbegrenzer
zur
Befestigung
eines
ISOFIX-Kinder-Rückhaltesystems
bestimmt
ist
; [EU]
«Sistema
de
anclajes
ISOFIX»:
un
sistema
formado
por
dos
anclajes
inferiores
ISOFIX
concebido
para
sujetar
un
sistema
de
retención
infantil
ISOFIX
junto
con
un
dispositivo
antirrotación
. 2.20.
«Fijación
ISOFIX»:
"ISOFIX-Verankerungssystem"
ein
System
,
das
aus
zwei
unteren
ISOFIX-Verankerungen
,
die
den
Vorschriften
der
Regelung
Nr
.
14
entsprechen
,
besteht
und
zusammen
mit
einem
Drehungsbegrenzer
zur
Befestigung
eines
ISOFIX-Kinderrückhaltesystems
bestimmt
ist
; [EU]
«Sistema
de
anclaje
ISOFIX»:
sistema
compuesto
por
dos
anclajes
inferiores
ISOFIX
,
conformes
con
el
Reglamento
no
14
,
para
fijar
un
sistema
de
retención
infantil
ISOFIX
junto
con
un
dispositivo
antirrotatorio
.
"ISOFIX-Verankerungssystem"
ein
System
,
das
aus
zwei
unteren
ISOFIX-Verankerungen
,
die
den
Vorschriften
der
Regelung
Nr
.
14
entsprechen
,
besteht
und
zusammen
mit
einem
Drehungsbegrenzer
zur
Befestigung
eines
ISOFIX-Kinder-Rückhaltesystems
bestimmt
ist
; [EU]
«Sistema
de
anclaje
ISOFIX»
,
un
sistema
compuesto
por
dos
anclajes
inferiores
ISOFIX
,
conformes
con
el
Reglamento
no
14
,
para
fijar
un
sistema
de
retención
de
niños
ISOFIX
junto
con
un
dispositivo
antirrotatorio
.
"ISOFIX-Verankerungssystem"
ein
System
,
das
aus
zwei
unteren
ISOFIX-Verankerungen
,
die
den
Vorschriften
der
Regelung
Nr
.
14
entsprechen
,
besteht
und
zusammen
mit
einem
Drehungsbegrenzer
zur
Befestigung
eines
ISOFIX-Kinder-Rückhaltesystems
bestimmt
ist
. [EU]
«Sistema
de
anclajes
ISOFIX»:
sistema
formado
por
dos
anclajes
inferiores
ISOFIX
que
cumple
los
requisitos
del
Reglamento
no
14
,
concebido
para
sujetar
un
sistema
de
retención
infantil
ISOFIX
junto
con
un
dispositivo
antirrotación
.
"ISOFIX-Verankerungssystem"
ein
System
,
das
aus
zwei
unteren
ISOFIX-Verankerungen
,
die
den
Vorschriften
der
Regelung
Nr
.
14
entsprechen
,
besteht
und
zusammen
mit
einem
Drehungsbegrenzer
zur
Befestigung
eines
ISOFIX-Kinder-Rückhaltesystems
bestimmt
ist
; [EU]
«Sistema
de
anclajes
ISOFIX»:
un
sistema
formado
por
dos
anclajes
inferiores
ISOFIX
concebido
para
sujetar
un
sistema
de
retención
infantil
ISOFIX
junto
con
un
dispositivo
antirrotación
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Drehungsbegrenzer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners