DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

194 results for Aspergillus
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  Spanish

"Behandlung mit aus Aspergillus niger gewonnenem Chitin-Glucan". [EU] «Tratamiento con la ayuda de glucano-quitina derivada de Aspergillus niger».

"Behandlung mit aus Aspergillus niger gewonnenem Chitosan" [EU] «Tratamiento con la ayuda de quitosano derivado de Aspergillus niger»

Beta-1,4 Glucanase cellulase EC 3.2.1.4 aus Aspergillus niger [EU] Beta-1,4 glucanasa celulasa EC 3.2.1.4 de Aspergillus niger

Chitin-Glucan wird aus dem Mycel von Aspergillus niger gewonnen, es ist ein gelbliches, geruchloses, frei fließendes Pulver. [EU] La quitina-glucano se obtiene del micelio de Aspergillus niger; se trata de un polvo suelto inodoro de color amarillento.

Citronensäure wird hergestellt aus Zitronen- oder Ananassaft oder durch Fermentation von Kohlehydratlösungen oder anderen geeigneten Ausgangsstoffen mit Candida spp. oder nicht toxischen Stämmen von Aspergillus niger [EU] El ácido cítrico se produce a partir de zumo de limón o de piña, por fermentación de soluciones de hidratos de carbono u otros medios adecuados utilizando Candida spp. o cepas no toxígenas de Aspergillus niger

Da die genannten Stoffe von der OIV zugelassen sind und der von dieser Organisation veröffentlichte Internationale Önologische Kodex präzisiert, dass sie vom Pilz Aspergillus niger stammen, ist es angebracht, diese Präzisierung auch in die Verordnung (EG) Nr. 606/2009 aufzunehmen. [EU] Ahora bien, habida cuenta de que dichos productos están autorizados por la OIV y el Codex enológico internacional publicado por esta aclara que proceden del hongo Aspergillus niger, debe introducirse esta precisión en el Reglamento (CE) no 606/2009.

Das mit diesem Beschluss zugelassene Chitin-Glucan aus Aspergillus niger gemäß der Spezifikation im Anhang darf als neuartige Lebensmittelzutat zur Verwendung in Nahrungsergänzungsmitteln in einer Dosis von höchstens 5 g je Tag in der Union in Verkehr gebracht werden. [EU] La quitina-glucano de Aspergillus niger, según lo especificado en el anexo, podrá comercializarse en la Unión como nuevo ingrediente alimentario para su uso en complementos alimenticios, con una dosis máxima de 5 g al día.

Das mit diesem Beschluss zugelassene Chitin-Glucan aus Aspergillus niger ist in der Kennzeichnung des Lebensmittels, das es enthält, als "Chitin-Glucan aus Aspergillus niger" zu bezeichnen. [EU] A efectos de etiquetado de los productos alimenticios que lo contengan, la denominación de la quitina-glucano de Aspergillus niger autorizado por la presente Decisión será «quitina-glucano de Aspergillus niger».

Das von Aspergillus niger (CBS 109.713) produzierte Enzym Endo-1,4-beta-Xylanase, das in die Zusatzstoffkategorie "zootechnische Zusatzstoffe" einzuordnen ist, wurde mit der Verordnung (EG) Nr. 1096/2009 der Kommission als Zusatzstoff in Futtermitteln für Masthühner und Enten und mit der Verordnung (EG) Nr. 1380/2007 der Kommission [3] in Futtermitteln für Masttruthühner für die Dauer von jeweils zehn Jahren zugelassen. [EU] La enzima endo-1,4-beta-xilanasa producida por Aspergillus niger (CBS 109.713), perteneciente a la categoría de «aditivos zootécnicos», fue autorizada por un período de diez años como aditivo en los piensos para pollos de engorde y para patos mediante el Reglamento (CE) no 1906/2009 de la Comisión [2], y en los piensos para pavos de engorde mediante el Reglamento (CE) no 1380/2007 de la Comisión [3].

Der Antrag betrifft die Zulassung der in die Zusatzstoffkategorie "zootechnische Zusatzstoffe" einzuordnenden Endo-1,4-beta-Xylanase (EC 3.2.1.8) aus Aspergillus niger (CBS 109.713) als Futtermittelzusatzstoff für Junghennen, Jungtruthühner für die Zucht, Vogelarten geringerer wirtschaftlicher Bedeutung für die Mast, Jungtiere von Vogelarten geringerer wirtschaftlicher Bedeutung für Lege- oder Zuchtzwecke sowie Ziervögel. [EU] La solicitud se refiere a la autorización de la endo-1,4-beta-xilanasa (EC 3.2.1.8) producida por Aspergillus niger (CBS 109.713) como aditivo en la alimentación de pollitas criadas para puesta, pavos criados para reproducción, especies menores de aves para engorde y criadas para puesta o reproducción y aves ornamentales, que debe clasificarse en la categoría de «aditivos zootécnicos».

Der Antrag betrifft die Zulassung der in die Zusatzstoffkategorie "zootechnische Zusatzstoffe" einzuordnenden Enzymzubereitung aus Endo-1,4-beta-Xylanase, gewonnen aus Aspergillus niger (CBS 109.713), und Endo-1,4-beta-Glucanase, gewonnen aus Aspergillus niger (DSM 18404), als Futtermittelzusatzstoff für entwöhnte Ferkel, Masthühner, Legehennen, Masttruthühner und Mastenten. [EU] La solicitud hace referencia a la autorización del preparado enzimático endo-1,4-beta-xilanasa producida por Aspergillus niger (CBS 109713) y endo-1,4-beta-glucanasa producida por Aspergillus niger (DSM 18404) como aditivo en piensos para lechones destetados, pollos de engorde, gallinas ponedoras, pavos de engorde y patos de engorde, que debe clasificarse en la categoría de «aditivos zootécnicos».

Der Antrag betrifft die Zulassung der zur Zusatzstoffkategorie "zootechnische Zusatzstoffe" zählenden Enzymzubereitung 3-Phytase aus Aspergillus niger (CBS 101.672) für entwöhnte Ferkel, Mastschweine und Masthühner. [EU] La solicitud se refiere a la autorización del preparado enzimático 3-fitasa producido por Aspergillus niger (CBS 101.672) para lechones destetados, cerdos de engorde y pollos de engorde, que debe clasificarse en la categoría de «aditivos zootécnicos».

Der Antrag betrifft die Zulassung der zur Zusatzstoffkategorie "zootechnische Zusatzstoffe" zählenden Enzymzubereitung aus Endo-1,4-beta-Xylanase, gewonnen aus Aspergillus niger (CBS 109.713), und Endo-1,4-beta-Glucanase, gewonnen aus Aspergillus niger (DSM 18404), als Futtermittelzusatzstoff für Junghennen, Zuchttruthühner, Jungtruthühner, sonstige Vogelarten von geringerer wirtschaftlicher Bedeutung (außer Mastenten) und Ziervögel. [EU] La solicitud se refiere a la autorización del preparado enzimático de endo-1,4-beta-xilanasa producida por Aspergillus niger (CBS 109.713) y endo-1,4-beta-glucanasa producida por Aspergillus niger (DSM 18404) como aditivo en piensos para pollitas para puesta, pavos destinados a la reproducción, pavos criados para reproducción, otras especies menores de aves (excepto patos de engorde) y aves ornamentales, que debe clasificarse en la categoría de «aditivos zootécnicos».

Der Antrag betrifft die Zulassung des in die Zusatzstoffkategorie "Zootechnische Zusatzstoffe" einzuordnenden Fermentationsprodukts von Aspergillus oryzae NRRL 458 (Amaferm) als Futtermittelzusatzstoff für Milchkühe. [EU] La solicitud se refiere a la autorización del producto de fermentación de Aspergillus oryzae NRRL 458 (Amaferm) como aditivo para la alimentación de vacas lecheras, que debe clasificarse en la categoría «aditivos zootécnicos».

Der Antrag betrifft die Zulassung einer neuen Verwendung der Enzymzubereitung 6-Phytase aus Aspergillus oryzae (DSM 17594), die in die Zusatzstoffkategorie "zootechnische Zusatzstoffe" einzuordnen ist, als Futtermittelzusatzstoff für Absetzferkel, Mastschweine, Mastgeflügel und Legegeflügel. [EU] La solicitud se refiere a la autorización de un nuevo uso del preparado enzimático 6-fitasa producido por Aspergillus oryzae (DSM 17594) como aditivo en la alimentación de lechones destetados, cerdos de engorde, pollos de engorde y aves ponedoras, que debe clasificarse en la categoría de «aditivos zootécnicos».

Der Antrag betrifft die Zulassung einer neuen Verwendung von 3-Phytase, einer in die Zusatzstoffkategorie "zootechnische Zusatzstoffe" einzuordnenden Enzymzubereitung aus Aspergillus niger (CBS 101.672), als Futtermittelzusatzstoff für Vogelarten von geringerer wirtschaftlicher Bedeutung und für Ziervögel. [EU] La solicitud se refiere a la autorización de un nuevo uso de 3-fitasa, un preparado enzimático producido por Aspergillus niger (CBS 101.672), como aditivo en la alimentación animal para las especies menores de aves y las aves ornamentales, que se clasificará en la categoría de «aditivos zootécnicos».

Der Antrag betrifft die Zulassung eines neuen Verwendungszwecks der in die Zusatzstoffkategorie "zootechnische Zusatzstoffe" einzuordnenden Enzymzubereitung 3-Phytase (Natuphos 5000, Natuphos 5000 G, Natuphos 5000 L, Natuphos 10000 G und Natuphos 10000 L) aus Aspergillus niger (CBS 101.672) als Futtermittelzusatzstoff für Enten. [EU] La solicitud se refiere a la autorización de un nuevo uso del preparado enzimático 3-fitasa (Natuphos 5000, Natuphos 5000 G, Natuphos 5000 L, Natuphos 10000 G y Natuphos 10000 L) producido por Aspergillus niger (CBS 101.672) como aditivo para piensos destinados a patos, que debe clasificarse en la categoría de «aditivos zootécnicos».

Der Antrag betrifft die Zulassung eines neuen Verwendungszwecks der in die Zusatzstoffkategorie "zootechnische Zusatzstoffe" einzuordnenden Enzymzubereitung 3-Phytase (Natuphos 5000, Natuphos 5000 G, Natuphos 5000 L, Natuphos 10000 G und Natuphos 10000 L) aus Aspergillus niger (CBS 101.672) als Futtermittelzusatzstoff für Sauen. [EU] La solicitud se refiere a la autorización de un nuevo uso del preparado enzimático 3-fitasa (Natuphos 5000, Natuphos 5000 G, Natuphos 5000 L, Natuphos 10000 G y Natuphos 10000 L) producido por Aspergillus niger (CBS 101.672) como aditivo para piensos de cerdas, que debe clasificarse en la categoría de «aditivos zootécnicos».

Der Antrag betrifft die Zulassung eines neuen Verwendungszwecks der zur Zusatzstoffkategorie "zootechnische Zusatzstoffe" zählenden Enzymzubereitung 3-Phytase (Natuphos 5 000, Natuphos 5 000 G, Natuphos 5 000 L, Natuphos 10 000 G und Natuphos 10 000 L) aus Aspergillus niger (CBS 101 672) für Legehennen und Masttruthühner. [EU] La solicitud mencionada tiene por objeto la autorización de un nuevo uso del preparado enzimático 3-fitasa (Natuphos 5 000, Natuphos 5 000 G, Natuphos 5 000 L, Natuphos 10 000 G y Natuphos 10 000 L) producido por Aspergillus niger (CBS 101 672) para gallinas ponedoras y pavos de engorde que debe clasificarse en la categoría de «aditivos zootécnicos».

Der Antrag betrifft die Zulassung von 6-Phytase aus Aspergillus oryzae (DSM 17594), einer in die Zusatzstoffkategorie "zootechnische Zusatzstoffe" einzuordnenden Enzymzubereitung, als Futtermittelzusatzstoff für Masthühner. [EU] La solicitud se refiere a la autorización del preparado enzimático 6-fitasa producido por Aspergillus oryzae (DSM 17594), como aditivo alimentario para pollos de engorde en la categoría de «aditivos zootécnicos».

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners