DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

239 results for A2
Tip: Conversion of units

 German  Spanish

A4 - Andere Luftfahrzeuge als A1, A2 und A3 [EU] Aeronaves distintas de A1, A2 y A3

Ab dem 19. Januar 2013 haben die von den Mitgliedstaaten ausgestellten Führerscheine der Klassen AM, A1, A2, A, B, B1 und BE eine Gültigkeitsdauer von zehn Jahren. [EU] A partir de 19 de enero de 2013, los permisos de conducción expedidos por los Estados miembros referentes a las categorías AM, A1, A2, A, B, B1 y BE tendrán una validez de 10 años.

Abschnitt 5.2, Anhang A2, Abb. A.7; Anhang B.2, Abb. B.3 [EU] Cláusula 5.2, anexo A2 figura A.7; anexo B.2 figura B.3

Abschnitt A2.1 beschreibt allgemeine Befreiungen bei verschiedenen Aktivitäten, insbesondere bei Verwendung von Mineralöl als Rohstoff in Herstellungsprozessen (Abschnitt A2 lit. 1.c). [EU] La sección A2.1 contempla las exenciones generales para varias actividades, en especial, el uso de los hidrocarburos como materia prima en el proceso de producción (sección A2. lit.1.c).

Abschnitt A2.2 und Abschnitt A2.3 sehen weitere Befreiungen in Verbindung mit der Verwendung von Mineralöl bzw. Benzin vor. [EU] La sección A2.2 y la sección A2.3 contemplan otras exenciones relativas al uso de los hidrocarburos y la gasolina, respectivamente.

Abschnitt A2 befasst sich mit Befreiungen von der Steuer in Abhängigkeit von der Verwendung des Erzeugnisses. [EU] La sección A2 contempla las exenciones del impuesto, en función del uso del producto.

Anhang II Teil A Abschnitt A.2 Nummer 3 erhält folgenden Wortlaut: [EU] En el anexo II, parte A, sección A2, el punto 3 se sustituye por el texto siguiente:

Anhang I Teil A.1, A.2 und A.3 [EU] Anexo I, puntos A1, A2 y A3

Anhang Teil A.1, A.2 und A.3 [EU] Anexo, puntos A1, A2 y A3

ANLAGE A2: ERTMS/GSM-R Betriebsvorschriften [EU] ANEXO A2. NORMAS DE EXPLOTACIÓN DEL ERTMS/GSM-R

Anlage A (A1 und A2) zu dieser TSI stellt eine Schnittstelle mit ERTMS/ETCS FRS und SRS dar, mit Einzelangaben zur ERTMS/GSM-R FRS und SRS in Anlage A zur TSI Zugsteuerung, Zugsicherung und Signalgebung (CR). [EU] El anexo A (A1 y A2) de la presente ETI es una interfaz con las especificaciones FRS y SRS de los sistemas ERTMS/ETCS y ERTMS/GSM-R detalladas en el anexo A de la ETI CMS FC.

Anmerkung 2: Der Umfang dieses Moduls muss die Technologie von Flugzeugen entsprechend den Unterkategorien A2 und B1.2 widerspiegeln. [EU] Nota 2: El ámbito de este módulo deberá reflejar la tecnología de los aviones correspondientes a las subcategorías A2 y B1.2.

"ANMERKUNG: SIEHE AUCH III.A2.008" Seite 27, Anhang II, Nummer II.A2.014, Buchstabe b: anstatt: "b. aus Edelstahl und einem oder mehreren in II.A.2.014.a." muss es heißen: "b. aus Edelstahl und einem oder mehreren in II.A.2.014.a. erfassten Materialien" [EU] VÉASE TAMBIÉN III.A2.008».

"ANMERKUNG: SIEHE AUCH III.A2.009" [EU] VÉASE TAMBIÉN III.A2.009».

"ANMERKUNG: SIEHE AUCH IV.A2.008" [EU] VÉASE TAMBIÉN IV.A2.008», debe decir:

"ANMERKUNG: SIEHE AUCH IV.A2.010" [EU] « N.B. VÉASE TAMBIÉN IV.A2.010», debe decir:

Anschrift: a) afghanisch-pakistanisches Grenzgebiet (frühere Anschrift); b) A2, City Computer Plaza, Shar-e-Now, Kabul, Afghanistan [EU] Dirección: a) región fronteriza entre Afganistán y Pakistán (dirección anterior), b) A2, City Computer Plaza, Shar-e-Now, Kabul, Afganistán

Auf einem Trägermaterial mindestens der Klasse A2-s1,d0 und einer Mindestdicke von 6 mm sowie einer Mindestdichte von 1800 kg/m3. [EU] Colocado en cualquier sustrato de clase A2-s1, d0 con un espesor mínimo de 6 mm y con una densidad mínima de 1800 kg/m3.

Ausgaben in öffentlichen Bildungseinrichtungen in Tabelle FINANCE2, Zeilen A2, A13, A14, A15, A20, A21, A22, A40 [EU] Gasto en centros públicos en el cuadro FINANCE2, filas A2, A13, A14, A15, A20, A21, A22 y A40

b. aus Edelstahl und einem oder mehreren in II.A2.014.a. [EU] Fabricados tanto de acero inoxidable como de uno o más de los materiales especificados en II.A2.014.a.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners