A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7 results for "Hauptbestandteils
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Akute
aquatische
Toxizität
jedes
Hauptbestandteils
auf
zwei
trophischen
Ebenen:
Algen
und
Daphnien
[EU]
Toxicidad
acuática
aguda
de
cada
componente
principal
en
cada
uno
de
los
dos
niveles
tróficos
siguientes:
algas
y
dafnias
Bezüglich
des
Hauptbestandteils
dieses
Vermögens
(
des
Bodens
,
auf
dem
die
Hellingen
der
Gdingener
Werft
liegen
)
haben
weder
die
Gesellschaft
ISD
Polska
noch
die
Gdingener
Werft
das
Recht
,
über
dieses
Vermögen
zu
verfügen
. [EU]
Además
,
ni
ISD
Polska
ni
el
Astillero
Gdynia
tienen
actualmente
derecho
a
disponer
del
componente
principal
de
estos
activos
(los
terrenos
en
los
que
están
situadas
las
gradas
del
Astillero
Gdań
;sk).
Die
chemische
Identität
des
Hauptbestandteils
des
Stoffs
ist
zumindest
durch
den
Produktidentifikator
oder
durch
eines
der
anderen
in
Unterabschnitt
1.1
aufgeführten
Bezeichnungen
anzugeben
. [EU]
La
identidad
química
del
principal
componente
de
la
sustancia
deberá
facilitarse
indicando
,
al
menos
,
el
identificador
del
producto
o
uno
de
los
otros
medios
de
identificación
establecidos
en
el
epígrafe
1.1.
Ergänzende
Anmerkung
1:Die
Erfassung
von
Geräten
zur
"Signaldatenverarbeitung"
oder
"Bild
verarbeitung"
,
besonders
konstruiert
für
andere
Einrichtungen
unter
Einhaltung
der
Funktionsgrenzwerte
dieser
anderen
Einrichtungen
,
wird
durch
den
Erfassungsstatus
der
anderen
Einrichtungen
auch
dann
bestimmt
,
wenn
das
Kriterium
des
"
Hauptbestandteils
"
nicht
mehr
erfüllt
ist
. [EU]
1:El
régimen
de
control
de
los
equipos
de
"proceso
de
señales"
o
de
"resaltado
de
imagen"
diseñados
especialmente
para
otros
equipos
que
posean
funciones
limitadas
a
las
necesarias
para
los
otros
equipos
viene
determinado
por
la
inclusión
en
el
control
de
los
otros
equipos
aunque
se
sobrepase
el
criterio
de
"elemento
principal"
.
Ergänzende
Anmerkung
1:Die
Erfassung
von
Geräten
zur
"Signaldatenverarbeitung"
oder
"Bildverarbeitung"
,
besonders
konstruiert
für
andere
Einrichtungen
unter
Einhaltung
der
Funktionsgrenzwerte
dieser
anderen
Einrichtungen
,
wird
durch
den
Erfassungsstatus
der
anderen
Einrichtungen
auch
dann
bestimmt
,
wenn
das
Kriterium
des
"
Hauptbestandteils
"
nicht
mehr
erfüllt
ist
. [EU]
1:El
régimen
de
control
de
los
equipos
de
"proceso
de
señales"
o
de
"resaltado
de
imagen"
diseñados
especialmente
para
otros
equipos
que
tengan
funciones
limitadas
a
las
necesarias
para
los
otros
equipos
viene
determinado
por
la
inclusión
en
el
control
de
los
otros
equipos
aunque
se
sobrepase
el
criterio
de
"elemento
principal"
.
Ergänzende
Anmerkung
1:Die
Erfassung
von
Geräten
zur
"Signaldatenverarbeitung"
oder
"Bildverarbeitung"
,
besonders
konstruiert
für
andere
Einrichtungen
unter
Einhaltung
der
Funktionsgrenzwerte
dieser
anderen
Einrichtungen
,
wird
durch
den
Erfassungsstatus
der
anderen
Einrichtungen
auch
dann
bestimmt
,
wenn
das
Kriterium
des
"
Hauptbestandteils
"
nicht
mehr
erfüllt
ist
. [EU]
2:En
lo
que
se
refiere
a
la
inclusión
en
el
control
de
los
"ordenadores
digitales"
o
equipo
conexo
para
equipos
de
telecomunicaciones
,
véase
la
Categoría
5,
primera
parte
(Telecomunicaciones). c.
Wildwachsende
Kamille
aus
Gebieten
,
die
einen
neutralen
oder
leicht
sauren
Boden
aufweisen
,
zeichnet
sich
durch
ein
robusteres
Wachstum
mit
größeren
Blüten
aus
,
aber
ihr
ätherisches
Öl
enthält
weniger
α
;-Bisabolol.
Die
in
den
kontinentaleren
Gebieten
gesammelte
Kamille
,
die
auf
den
salzhaltigen
Böden
der
Großen
Tiefebene
wächst
,
besitzt
eine
kleinere
Blüte
,
deren
ätherisches
Öl
allerdings
eine
größere
Menge
seines
wertvollen
Hauptbestandteils
enthält
,
des
α
;-Bisabolols,
das
für
seine
krampflösende
und
entzündungshemmende
Wirkung
bekannt
ist
. [EU]
La
manzanilla
silvestre
de
las
zonas
con
suelos
neutros
o
ligeramente
ácidos
crece
de
forma
más
robusta
y
tiene
flores
más
grandes
,
pero
su
aceite
esencial
tiene
un
menor
contenido
de
α
;-bisabolol,
mientras
que
la
manzanilla
recolectada
en
las
zonas
más
continentales
y
salinas
de
la
Gran
Llanura
crece
menos
,
tiene
una
flor
compacta
,
pero
su
aceite
esencial
contiene
una
mayor
cantidad
del
valioso
,
antiespasmódico
y
antiinflamatorio
α
;-bisabolol,
el
principal
componente
del
aceite
esencial
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Hauptbestandteils"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners