DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

121 similar results for Erl
Tip: Simple wildcard search: word*

 Spanish  German

Similar words:
el, a, abacial, abacorar, abacteriano, abajo, abalanzar, abalanzarse, abalaustrado, abaldonar, abalear, abalizar, abalizarse, aballestar, abaluartar, abanar, abancalar, abandalizar, abanderar, abanderarse, abandonado

meterlos a todos en el mismo saco alle über einen Kamm scheren

meterlo todo en el mismo saco [fig.] alles über einen Kamm scheren [fig.]

meterlo todo en el mismo saco [fig.] alles in einen Topf werfen [fig.]

el merlo {m} [zool.] Amsel-Lippfisch {m} [zool.] (Labrus merula)

el interlocutor {m} Ansprechpartner {m} [listen]

cogerle a uno el carro {v} überfahren werden {v}

el bollo de Berlín {m} [cook.] Berliner {m} [cook.] (auch Pfannkuchen)

el berlinés {m} Berliner {m}

el Berlín {m} Berlin {n} [listen]

el eperlano europeo {m} [zool.] Binnenstint {m} [zool.] (Osmerus eperlanus)

el eperlano {m} [zool.] Binnenstint {m} [zool.] (Osmerus eperlanus)

el trastorno límite de la personalidad {m} [psic.] (psiquiatría, TLP, también borderline, limítrofe, fronterizo) Borderline-Persönlichkeitsstörung {f} [psych.] (Psychiatrie, BPS)

el derecho interlocal {m} [jur.] das interlokale Recht {n} [jur.]

el bollo de Berlín {m} [cook.] der Berliner Pfannkuchen {m} [cook.]

el rasbora perlado {m} [zool.] der Blaue Perlmuttbärbling {m} [zool.] (Rasbora vaterifloris)

el merlo {m} [zool.] der Braune Lippfisch {m} [zool.] (Labrus merula)

el merlo {m} [zool.] der Fünffleckiger Lippfisch {m} [zool.] (Labrus merula)

el perlón {m} [zool.] der Graue Knurrhahn {m} [zool.] (Eutrigla gurnardus)

el colectivo de información entre Berlin y Bonn {m} der Informationsverbund Berlin-Bonn {m} (IVBB)

el espacio interesterlar {m} [astron.] der interstellare Raum {m} [astron.]

ponerle el cascabel al gato (hacer algo peligroso o difícil) der Katze die Schelle umhängen [fig.] (etwas Gefährliches oder Schwieriges tun)

el perlón {m} [zool.] der Rote Knurrhahn {m} [zool.] (Chelidonichthys lucerna)

el muro de Berlín {m} die Berliner Mauer {f} (innerdeutsche Grenze von 1961 bis 1989)

el morro berlinés {f} (coloquial para la jerga de Berlín) die Berliner Schnauze {f} (umgangssprachlich für die Ausdrucksweise in Berlin)

el evangelista {m} [Mx.] (quien escribe cartas u otros papeles a la gente que no sabe hacerlo) die Person, die für Analphabeten Briefe schreibt {f} (Mexiko)

el punto interlock {m} [textil.] Doppelrippware {f} [textil.]

el terliz {m} [textil.] Drell {m} [textil.] (auch Drillich)

el terliz {m} [textil.] Drillich {m} [textil.] (kräftiger Stoff)

el terliz {m} [textil.] Drillichstoff {m} [textil.] (kräftiger Stoff)

el ciberlibro {m} (también libro electrónico, libro digital) E-Book {n} (Anglizismus)

el libro digital {m} (también libro electrónico, ciberlibro) E-Book {n} (Anglizismus)

el libro electrónico {m} (también libro digital, ciberlibro) E-Book {n} (Anglizismus)

finge hacerlo er gibt vor, es zu tun

no puedo verle ni pintado er ist ein rotes Tuch für mich

el matraz de Erlenmeyer {m} [técn.] [chem.] Erlenmeyerkolben {m} [techn.] [chem.]

él debe de saberlo {v} er müsste es wissen {v}

debe hacerlo er muss es tun

él debe de saberlo {v} er sollte es wissen {v}

ponerle el cascabel al gato (hacer algo peligroso o difícil) etwas Riskantes wagen

cogerle a uno el carro {v} etwas Unangenehmes erfahren {v} [ugs.] [fig.]

el bejín perlado {m} [myc.] Flaschen-Bovist {m} [myc.] (Lycoperdon perlatum)

el cuesco de lobo perlado {m} [myc.] Flaschen-Bovist {m} [myc.] (Lycoperdon perlatum)

el bejín perlado {m} [myc.] Flaschen-Stäubling {m} [myc.] (Lycoperdon perlatum)

el cuesco de lobo perlado {m} [myc.] Flaschen-Stäubling {m} [myc.] (Lycoperdon perlatum)

el flamenco {m} [ling.] (neerlandés en Bélgica) Flämische {n} [ling.] (Niederländisch in Belgien)

el interlocutor Frager {m}

el interlocutor Gegenüber {m} (Gesprächspartner)

cogerle el gusto a algo Geschmack an einer Sache finden {v}

el interlocutor {m} Gesprächspartner {m}

salude usted a su hermano aunque no tengo el gusto de conocerle grüßen Sie Ihren Bruder unbekannterweise

More results >>>

Translations provided by www.myjmk.com.

No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners