A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
14 results for avril
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Aéroports
de
Paris
(
Loi
no2005-357
du
20
avril
2005
und
Décret
No2005-828
du
20
juillet
2005
) [EU]
Aéroports
de
Paris
(Loi
no
2005-357
du
20
avril
2005
y
Décret
no
2005-828
du
juillet
2005
).
Aéroports
de
Paris
(
Loi
no
2005-357
du
20
avril
2005
und
Décret
No
2005-828
du
20
juillet
2005
) [EU]
Aéroports
de
Paris
(Loi
no
2005-357
de
20
de
abril
de
2005
y
Décret
no
2005-828
de
20
de
julio
de
2005
)
Auftraggeber
,
die
für
die
Aufsuchung
und
Gewinnung
von
Öl
oder
Gas
gemäß
dem
"Code
minier"
und
seinen
Durchführungsbestimmungen
zuständig
sind
,
insbesondere
Décret
no95-427
vom
19
.
April
1995
und
Décret
no2006-648
vom
2.
Juni
2006"relatif
aux
titres
miniers
et
aux
titres
de
stockage
souterrain"
. [EU]
Entidades
encargadas
de
la
prospección
y
extracción
de
petróleo
o
gas
de
conformidad
con
el
code
minier
y
sus
normas
de
desarrollo
, y,
en
particular
,
del
Décret
no
95-427
du
19
avril
1995
y
el
Décret
no
2006-648
du
2
juin
2006
relatif
aux
titres
miniers
et
aux
titres
de
stockage
souterrain
.
Bezieht
man
sich
auf
den
bereits
in
Randnummer
75
der
vorliegenden
Entscheidung
erwähnten
Schriftsatz
von
Herrn
de
Feuardent
,
war
der
FPAP
ab
April
2004
technisch
in
der
Lage
,
die
ersten
Optionen
zu
erwerben
;
damals
hätte
der
Bedarf
von
CECOMER
(
etwa
200
Millionen
Liter
)
für
das
Jahr
2005
zu
einem
Preis
von
0,28
Eurocent/Liter
,
das
heißt
,
etwa
4
Mio
.
EUR
,
gedeckt
werden
können
("...
le
FPAP
était
techniquement
en
mesure
de
prendre
les
premières
options
dès
avril
2004
; à
cette
époque
,
les
besoins
CECOMER
(
environ
200
millions
de
litres
)
pour
2005
pouvaient
être
couverts
à 0,28
cts
/litre
pour
environ
4
millions
d'euros"
). [EU]
En
el
documento
del
Sr
.
de
Feuardent
ya
mencionado
en
el
considerando
75
de
la
presente
Decisión
se
lee
que
«técnicamente
,
el
FPAP
estaba
en
condiciones
de
adquirir
las
primeras
opciones
en
abril
de
2004
;
en
esa
época
,
las
necesidades
de
CECOMER
(unos
200
millones
de
litros
)
para
2005
podían
satisfacerse
a 0,28
céntimos/litro
por
un
total
aproximado
de
4
millones
EUR»
.
Circulaire
DEPSE/SDEEA
no
7021
du
18
avril
1995
,
"Aides
à
la
mise
en
conformité
des
élevages
avicoles"
(
Geflügelhaltung
) [EU]
Circular
DEPSE/SDEEA
no
7021
de
18
de
abril
de
1995
,
«Ayudas
a
la
puesta
en
conformidad
de
las
explotaciones
avícolas»
Der
Titel
des
Dokuments
lautete
"Détermination
des
préjudices
subis
par
la
SIDE
du
fait
des
subventions
versées
par
le
ministère
de
la
culture
au
CELF
entre
le
1er
avril
1980
et
le
31
mars
1996"
(
Ermittlung
der
Nachteile
,
die
der
SIDE
durch
die
der
CELF
zwischen
dem
1.
April
1980
und
dem
31
.
März
1996
vom
Ministerium
für
Kultur
gezahlten
Subventionen
entstanden
sind
). [EU]
Documento
titulado
«Determinación
de
los
perjuicios
sufridos
por
SIDE
a
causa
de
las
subvenciones
abonadas
por
el
Ministerio
de
Cultura
a
CELF
entre
el
1
de
abril
de
1980
y
del
31
de
marzo
de
1996
.»
Die
französischen
Behörden
haben
der
Kommission
auf
Anfrage
Kopien
der
folgenden
Erlasse
übermittelt:Circulaire
DEPSE/SDEEA
no
7016
du
22
avril
1994
,
"Aides
à
la
mise
en
conformité
des
élevages
bovins
et
porcins"
(
Rinder-
und
Schweinehaltung
) [EU]
A
petición
de
la
Comisión
,
las
autoridades
francesas
le
enviaron
una
copia
de
las
circulares
siguientes:Circular
DEPSE/SDEEA
no
7016
de
22
de
abril
de
1994
,
«Ayudas
a
la
puesta
en
conformidad
de
las
explotaciones
bovinas
y
porcinas»
Électricité
de
France
,
errichtet
und
betrieben
gemäß
Loi
No
46-628
sur
la
nationalisation
de
l'électricité
et
du
gaz
vom
8.
April
1946
,
in
der
geänderten
Fassung
. [EU]
Electricité
de
France
,
creada
y
explotada
de
conformidad
con
la
Loi
no
46-628
du
8
avril
1946
sur
la
nationalisation
de
l'électricité
et
du
gaz
,
según
ha
sido
modificada
.
Französisch
certificat
émis
au
titre
du
règlement
(
CE
)
no
392/2006
et
valable
seulement
du
1er
avril
2006
au
30
juin
2006
. [EU]
En
francés
certificat
émis
au
titre
du
règlement
(CE)
no
392/2006
et
valable
seulement
du
1er
avril
2006
au
30
juin
2006
.
Gaz
de
France
,
errichtet
und
betrieben
gemäß
Loi
No
.
46-628
sur
la
nationalisation
de
l'électricité
et
du
gaz
vom
8.
April
1946
in
der
geänderten
Fassung
. [EU]
Gaz
de
France
,
creada
y
explotada
en
virtud
de
la
Loi
no
46-628
du
8
avril
1946
sur
la
nationalisation
de
l'électricité
et
du
gaz
,
según
ha
sido
modificada
.
Produktionsvorschriften
Loi
no
99-30
du
5
avril
1999
relative
à
l'agriculture
biologique
;
Arrêté
du
ministre
de
l'agriculture
du
28
février
2001
portant
approbation
du
cahier
des
charges
type
de
la
production
végétale
selon
le
mode
biologique
. [EU]
Normas
de
producción
Law
No
99-30
of
5
April
1999
relating
to
Organic
farming
;
Decree
of
the
Minister
for
Agriculture
of
28
February
2001
,
approving
the
estándar
specifications
of
the
crop
production
according
to
the
organic
method
.
Produktionsvorschriften
Loi
no
99-30
du
5
avril
1999
,
relative
à
l'agriculture
biologique
;
Arrêté
du
ministre
de
l'agriculture
du
28
février
2001
,
portant
approbation
du
cahier
des
charges
type
de
la
production
végétale
selon
le
mode
biologique
.. [EU]
Normas
de
producción
Ley
99-30
de
5
de
abril
de
1999
relativa
a
la
agricultura
ecológica
;
Decreto
del
Ministro
de
Agricultura
de
28
de
febrero
de
2001
por
el
que
se
aprueban
las
condiciones
estándar
de
la
producción
vegetal
por
el
método
ecológico
.
Staatliche
Zivilflughäfen
,
deren
Management
auf
eine
Chambre
de
Commerce
et
d'Industrie
übertragen
wurde
(
Artikel
7
des
Loi
No2005-357
du
21
avril
2005
relative
aux
aéroports
und
Décret
no2007-444
du
23
février
2007
relatif
aux
aérodromes
appartenant
à
l'Etat
). [EU]
Aeropuertos
civiles
de
propiedad
estatal
cuya
gestión
ha
sido
encomendada
a
una
cámara
de
comercio
e
industria
(artículo 7
de
la
Loi
no
2005-357
du
21
avril
2005
relative
aux
aéroports
y
Décret
no
2007-444
du
23
février
2007
relatif
aux
aérodromes
appartenant
à
l'Etat
).
Staatliche
Zivilflughäfen
,
deren
Management
auf
eine
Chambre
de
Commerce
et
d'Industrie
übertragen
wurde
(
Artikel
7
des
Loi
No
2005-357
du
21
avril
2005
relative
aux
aéroports
und
Décret
no
2007-444
du
23
février
2007
relatif
aux
aérodromes
appartenant
à
l'Etat
): [EU]
Aeropuertos
civiles
de
propiedad
estatal
cuya
gestión
ha
sido
encomendada
a
una
cámara
de
comercio
e
industria
(artículo 7
de
la
Loi
no
2005-357
de
21
de
abril
de
2005
relative
aux
aéroports
y
Décret
no
2007-444
de
23
de
febrero
de
2007
relatif
aux
aérodromes
appartenant
à
l'Etat
):
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "avril":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners