A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
430 results for vorgenommene
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
2008
und
2010
vorgenommene
Änderungen
an
der
Regelung
Nr
.
89
der
Wirtschaftskommission
für
Europa
der
Vereinten
Nationen
(
UN/ECE
) -
Einheitliche
Bedingungen
für
die
Genehmigung
von:
[EU]
Modificaciones
de
2008
y
2010
del
Reglamento
no
89
de
la
Comisión
Económica
para
Europa
de
las
Naciones
Unidas
(CEPE/ONU) -
Prescripciones
uniformes
relativas
a
la
homologación
de:
2009
wurde
ein
neues
Gesellschaftsgesetz
verkündet
,
das
von
ausländischen
Investoren
vorgenommene
Verschmelzungen
regelt
. [EU]
En
2009
se
promulgó
una
nueva
Ley
de
sociedades
aplicable
a
las
fusiones
realizadas
por
inversores
extranjeros
.
2010
vorgenommene
Änderungen
an
der
im
ABl
. L
103
vom
12
.4.2008, S. 1,
veröffentlichten
Regelung
49
[EU]
Modificaciones
de
2010
del
Reglamento
no
49
publicado
en
el
DO
L
103
de
12
.4.2008, p. 1.
2010
vorgenommene
Änderungen
an
der
Regelung
Nr
.
105
der
Wirtschaftskommission
für
Europa
der
Vereinten
Nationen
(
UN/ECE
) -
Einheitliche
Vorschriften
für
die
Genehmigung
von
Fahrzeugen
für
die
Beförderung
gefährlicher
Güter
hinsichtlich
ihrer
besonderen
Konstruktionsmerkmale
[EU]
Modificaciones
de
2010
del
Reglamento
no
105
de
la
Comisión
Económica
para
Europa
de
las
Naciones
Unidas
(CEPE) -
Prescripciones
uniformes
relativas
a
la
homologación
de
vehículos
destinados
al
transporte
de
mercancías
peligrosas
en
lo
que
respecta
a
sus
características
particulares
de
construcción
2010
vorgenommene
Änderungen
an
der
Regelung
Nr
.
23
der
Wirtschaftskommission
für
Europa
der
Vereinten
Nationen
(
UN/ECE
) -
Einheitliche
Bedingungen
für
die
Genehmigung
der
Rückfahrscheinwerfer
für
Kraftfahrzeuge
und
ihre
Anhänger
[EU]
Modificaciones
de
2010
del
Reglamento
no
23
de
la
Comisión
Económica
para
Europa
de
las
Naciones
Unidas
(CEPE/ONU) -
Disposiciones
uniformes
para
la
homologación
de
las
luces
de
marcha
atrás
para
vehículos
de
motor
y
sus
remolques
2010
vorgenommene
Änderungen
an
der
Regelung
Nr
.
30
der
Wirtschaftskommission
für
Europa
der
Vereinten
Nationen
(
UN/ECE
) -
Einheitliche
Bedingungen
für
die
Genehmigung
der
Luftreifen
für
Kraftfahrzeuge
und
ihre
Anhänger
[EU]
Modificaciones
de
2010
del
Reglamento
no
30
de
la
Comisión
Económica
para
Europa
de
las
Naciones
Unidas
(CEPE) -
Disposiciones
uniformes
para
la
homologación
de
neumáticos
para
vehículos
de
motor
y
sus
remolques
2010
vorgenommene
Änderungen
an
der
Regelung
Nr
.
38
der
Wirtschaftskommission
für
Europa
der
Vereinten
Nationen
(
UN/ECE
) -
Einheitliche
Bedingungen
für
die
Genehmigung
von
Nebelschlussleuchten
für
Kraftfahrzeuge
und
ihre
Anhänger
[EU]
Modificaciones
de
2010
del
Reglamento
no
38
de
la
Comisión
Económica
para
Europa
de
las
Naciones
Unidas
(CEPE) -
Disposiciones
uniformes
para
la
homologación
de
las
luces
antiniebla
traseras
de
los
vehículos
de
motor
y
de
sus
remolques
2010
vorgenommene
Änderungen
an
der
Regelung
Nr
. 4
der
Wirtschaftskommission
für
Europa
der
Vereinten
Nationen
(
UN/ECE
) -
Einheitliche
Bedingungen
für
die
Genehmigung
der
Beleuchtungseinrichtungen
für
das
hintere
Kennzeichenschild
von
Kraftfahrzeugen
und
ihren
Anhängern
[EU]
Modificaciones
de
2010
del
Reglamento
no
4
de
la
Comisión
Económica
para
Europa
de
las
Naciones
Unidas
(CEPE/ONU) -
Prescripciones
uniformes
para
la
homologación
de
los
dispositivos
para
el
alumbrado
de
las
placas
de
matrícula
trasera
de
los
vehículos
a
motor
y
sus
remolques
2010
vorgenommene
Änderungen
an
der
Regelung
Nr
.
54
der
Wirtschaftskommission
der
Vereinten
Nationen
für
Europa
(
UN/ECE
) -
Einheitliche
Bedingungen
für
die
Genehmigung
der
Luftreifen
für
Nutzfahrzeuge
und
ihre
Anhänger
[EU]
Modificaciones
de
2010
del
Reglamento
no
54
de
la
Comisión
Económica
para
Europa
de
las
Naciones
Unidas
(CEPE):
prescripciones
uniformes
para
la
homologación
de
neumáticos
para
vehículos
industriales
y
sus
remolques
2010
vorgenommene
Änderungen
an
der
Regelung
Nr
.
77
der
Wirtschaftskommission
für
Europa
der
Vereinten
Nationen
(
UN/ECE
) -
Einheitliche
Bedingungen
für
die
Genehmigung
von
Parkleuchten
für
Kraftfahrzeuge
[EU]
Modificaciones
de
2010
del
Reglamento
no
77
de
la
Comisión
Económica
para
Europa
de
las
Naciones
Unidas
(CEPE/ONU) -
Prescripciones
uniformes
sobre
la
homologación
de
las
luces
de
estacionamiento
de
los
vehículos
de
motor
2010
vorgenommene
Änderungen
an
der
Regelung
Nr
.
87
der
Wirtschaftskommission
für
Europa
der
Vereinten
Nationen
(
UN/ECE
) -
Einheitliche
Bedingungen
für
die
Genehmigung
von
Leuchten
für
Tagfahrlicht
für
Kraftfahrzeuge
[EU]
Modificaciones
de
2010
del
Reglamento
no
87
de
la
Comisión
Económica
de
las
Naciones
Unidas
para
Europa
(CEPE) -
Prescripciones
uniformes
sobre
la
homologación
de
las
luces
de
circulación
diurna
de
los
vehículos
de
motor
Alle
Teile
sind
mit
einem
guillochierten
Überdruck
zu
versehen
,
auf
dem
jede
mechanisch
oder
chemisch
vorgenommene
Fälschung
sichtbar
wird
. [EU]
Cada
parte
llevará
una
impresión
de
fondo
de
líneas
entrecruzadas
rojas
que
permitan
advertir
cualquier
falsificación
por
medios
mecánicos
o
químicos
.
Alle
Teile
sind
mit
einem
guillochierten
Überdruck
zu
versehen
,
auf
dem
jede
mechanisch
oder
chemisch
vorgenommene
Verfälschung
mit
bloßem
Auge
sichtbar
wird
. [EU]
Cada
parte
irá
revestida
de
una
impresión
de
fondo
de
garantía
que
haga
perceptible
cualquier
falsificación
por
medios
mecánicos
o
químicos
.
Alle
Teile
sind
mit
einem
guillochierten
Überdruck
zu
versehen
,
auf
dem
jede
mechanisch
oder
chemisch
vorgenommene
Verfälschung
mit
bloßem
Auge
sichtbar
wird
. [EU]
Cada
parte
llevará
impreso
un
fondo
con
guillochés
que
haga
perceptible
cualquier
falsificación
por
medios
mecánicos
o
químicos
.
Alle
Teile
sind
mit
einem
guillochierten
Überdruck
zu
versehen
,
auf
dem
jede
mechanisch
oder
chemisch
vorgenommene
Verfälschung
mit
bloßem
Auge
sichtbar
wird
. [EU]
Cada
parte
llevará
impreso
un
fondo
con
guilloches
que
haga
perceptible
cualquier
falsificación
realizada
por
medios
mecánicos
o
químicos
.
Alle
Teile
sind
mit
einem
guillochierten
Überdruck
zu
versehen
,
auf
dem
jede
mechanisch
oder
chemisch
vorgenommene
Verfälschung
sichtbar
wird
. [EU]
Cada
parte
llevará
impreso
un
fondo
con
guilloches
que
haga
perceptible
cualquier
falsificación
por
medios
mecánicos
o
químicos
.
Alle
Teile
sind
mit
einem
guillochierten
Überdruck
zu
versehen
,
auf
dem
jede
mechanisch
oder
chemisch
vorgenommene
Verfälschung
sichtbar
wird
. [EU]
Cada
parte
llevará
impreso
un
fondo
con
guilloches
que
haga
perceptible
cualquier
falsificación
realizada
por
medios
mecánicos
o
químicos
.
Alle
Teile
sind
mit
einem
guillochierten
Überdruck
zu
versehen
,
auf
dem
jede
mechanisch
oder
chemisch
vorgenommene
Verfälschung
sichtbar
wird
. [EU]
Cada
parte
llevará
una
impresión
de
fondo
de
líneas
entrecruzadas
rojas
que
permitan
advertir
cualquier
falsificación
por
medios
mecánicos
o
químicos
.
Anders
gesagt
,
zieht
die
von
der
Kommission
in
der
Entscheidung
in
der
Sache
C
10/94
(
sowie
die
in
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1013/9
)
vorgenommene
Würdigung
den
bestehenden
Vertrag
vom
September
1995
in
Betracht
,
den
Griechenland
als
Veräußerung
darstellte
und
der
die
Werftarbeiter
in
erster
Linie
vertraglich
verpflichtet
,
für
den
Kauf
des
49
%igen
HSY-Aktienanteils
24
Mio
.
EUR
an
ETVA
zu
zahlen
,
und
genau
festlegt
,
auf
welche
Weise
dieser
Kaufpreis
von
der
Belegschaft
beigetrieben
und
an
ETVA
gezahlt
werden
sollte
. [EU]
Basándose
en
esto
,
la
Decisión
C
10/94
concluye
que
«[s]e
cumplían
las
condiciones
impuestas
en
el
artículo
10
de
la
Directiva»
.
En
otras
palabras
,
la
evaluación
efectuada
por
la
Comisión
en
la
Decisión
C
10/94
(y
la
efectuada
por
el
Consejo
en
el
Reglamento
(CE)
no
1013/97
del
Consejo
)
tiene
en
cuenta
la
existencia
del
contrato
de
septiembre
de
1995
,
presentado
por
Grecia
como
una
venta
y,
sobre
todo
,
que
contractualmente
obliga
a
los
trabajadores
a
pagar
24
millones
EUR
al
ETVA
por
la
compra
del
49
%
de
HSY
y
que
determina
precisamente
la
forma
en
que
se
recaudaría
este
precio
de
los
trabajadores
y
se
pagaría
al
ETVA
.
Angeblich
zu
Marktkonditionen
vorgenommene
Maßnahme
[EU]
Medida
supuestamente
concedida
en
condiciones
de
mercado
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vorgenommene":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners