A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
6 results for saberse
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Auf
dem
4
km
langen
Tettnanger
Hopfenlehrpfad
findet
der
interessierte
Besucher
alles
Wissenswerte
über
den
Tettnanger
Hopfen
. [EU]
El
visitante
interesado
descubre
en
la
ruta
didáctica
del
«Tettnanger
Hopfen»
,
de
4
km
de
longitud
,
todo
lo
que
puede
saberse
sobre
este
producto
.
Denn
zu
Beginn
des
entsprechenden
einjährigen
oder
sogar
längeren
Zeitraums
,
zu
dem
die
betroffenen
Unternehmen
die
zur
Buchführung
über
die
Ausfuhrverkäufe
zu
verwendenden
Wechselkurse
festlegen
,
ist
deren
weitere
Entwicklung
eindeutig
noch
nicht
abzusehen
. [EU]
Ello
no
puede
saberse
al
principio
del
mismo
período
,
de
un
año
o
incluso
más
,
cuando
las
empresas
afectadas
fijaron
los
tipos
de
cambio
monetarios
que
debían
utilizarse
para
registrar
las
ventas
de
exportación
en
sus
cuentas
.
Die
Anhänge
I
und
IA
enthalten
,
soweit
verfügbar
,
auch
Angaben
,
die
zur
Identifizierung
der
betreffenden
natürlichen
und
juristischen
Personen
,
Organisationen
oder
Einrichtungen
erforderlich
sind
,
wie
sie
hinsichtlich
des
Anhangs
I
vom
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
oder
vom
Sanktionsausschuss
angegeben
werden
.
In
Bezug
auf
natürliche
Personen
können
diese
Angaben
Namen
,
einschließlich
Aliasnamen
,
Geburtsdatum
und
-ort
,
Staatsangehörigkeit
,
Reisepass-
und
Personalausweisnummern
,
Geschlecht
,
Anschrift
,
soweit
bekannt
,
sowie
Funktion
oder
Beruf
umfassen
. [EU]
Los
anexos
I y
IA
también
incluirán
,
cuando
se
disponga
de
ella
,
información
necesaria
para
identificar
a
las
correspondientes
personas
físicas
o
jurídicas
,
entidades
y
organismos
,
tal
y
como
establecen
el
Consejo
de
Seguridad
de
las
Naciones
Unidas
o
el
Comité
de
Sancioens
respecto
al
anexo
I.
Respecto
a
las
personas
físicas
esa
información
podrá
incluir
nombres
,
incluidos
apodos
,
fecha
y
lugar
de
nacimiento
,
nacionalidad
,
número
de
pasaporte
y
de
documento
de
identidad
,
sexo
,
dirección
,
de
saberse
, y
función
o
profesión
.
Die
geeigneten
Hell/Dunkel-Perioden
sollten
für
jede
Spezies
je
nach
Lebensstadium
und
Jahreszeit
schon
vor
dem
Erwerb
der
Tiere
bekannt
sein
. [EU]
Antes
de
adquirir
un
animal
debería
saberse
cuál
es
la
alternancia
luz-oscuridad
adecuada
para
cada
especie
,
cada
fase
de
vida
y
cada
momento
del
año
.
Im
Jahr
2003
war
nicht
absehbar
,
dass
die
Fazilitäten
nicht
genutzt
werden
würden
. [EU]
En
2003
no
podía
saberse
que
no
se
utilizarían
.
Werden
Zelltypen
mit
endogener
Stoffwechselaktivität
verwendet
,
sollte
bekannt
sein
,
dass
diese
Zellen
Substanzen
der
entsprechenden
chemischen
Klasse
zu
metabolisieren
vermögen
. [EU]
Cuando
se
utilicen
tipos
celulares
con
actividad
metabólica
intrínseca
,
deberá
saberse
si
la
naturaleza
de
la
actividad
es
apropiada
para
la
clase
química
analizada
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "saberse":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners