A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
27 results for m3/min
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
60
Divisor
zur
Umrechnung
der
Gleichung
von
m3/h
in
m3/min
. [EU]
60
Denominador
para
convertir
la
ecuación
de
m3/hora
a
m3/min
.
Danach
kann
die
Kurve
des
berechneten
Durchflusses
(
ausgedrückt
in
m3/min
am
Pumpeneinlass
bei
absolutem
Druck
und
absoluter
Temperatur
)
als
Korrelationsfunktion
aufgezeichnet
werden
,
die
einer
bestimmten
Kombination
von
Pumpenkennwerten
entspricht
. [EU]
El
caudal
calculado
(en
m3/min
en
la
en
trada
de
la
bomba
, a
una
presión
y
una
temperatura
absolutas
)
se
representará
gráficamente
en
relación
con
una
función
de
correlación
que
represente
el
valor
de
una
combinación
específica
de
parámetros
de
la
bomba
.
Danach
kann
die
Kurve
des
berechneten
Durchflusses
(
ausgedrückt
in
m3/min
am
Pumpeneinlass
bei
absolutem
Druck
und
absoluter
Temperatur
)
als
Korrelationsfunktion
aufgezeichnet
werden
,
die
einer
bestimmten
Kombination
von
Pumpenkennwerten
entspricht
. [EU]
El
caudal
calculado
(en
m3/min
en
la
en
trada
de
la
bomba
,
para
una
presión
y
temperatura
absolutas
)
se
representará
gráficamente
en
relación
con
una
función
correlacional
que
represente
el
valor
de
una
combinación
específica
de
parámetros
de
la
bomba
.
Danach
kann
die
Kurve
des
berechneten
Durchflusses
(
ausgedrückt
in
m3/min
am
Pumpeneinlass
bei
absolutem
Druck
und
absoluter
Temperatur
)
als
Korrelationsfunktion
aufgezeichnet
werden
,
die
einer
bestimmten
Kombination
von
Pumpenkennwerten
entspricht
. [EU]
El
caudal
calculado
(en
m3/s
en
la
en
trada
de
la
bomba
, a
una
presión
y
una
temperatura
absolutas
)
se
representará
gráficamente
respecto
a
una
función
de
correlación
que
represente
el
valor
de
una
combinación
específica
de
parámetros
de
la
bomba
.
Das
Strahlrohr
muss
in
der
Minute
mindestens
1,5
Kubikmeter
wirksamen
Schaum
erzeugen
können
,
der
geeignet
ist
,
Ölfeuer
zu
löschen
; [EU]
La
lanza
dará
espuma
apropiada
para
combatir
un
incendio
de
hidrocarburos
, a
razón
de
,
por
lo
menos
, 1,5
m3/min
.
Der
Luftdurchsatz
(
QSSV
)
ist
bei
jeder
Einstellung
des
Drosselglieds
(
mindestens
16
Einstellungen
)
nach
den
Angaben
des
Herstellers
aus
den
Messwerten
des
Durchflussmessers
in
m3/min
zu
ermitteln
. [EU]
El
caudal
de
aire
(QSSV)
para
cada
posición
de
limitación
(con
un
mínimo
de
16
posiciones
)
se
calculará
en
m3/s
estándar
a
partir
de
los
datos
del
caudalímetro
,
utilizando
el
método
prescrito
por
el
fabricante
.
Die
Luftdurchflussmenge
(
Qs
)
an
jeder
Drosselstelle
(
mindestens
6
Drosselstellen
)
wird
nach
den
Angaben
des
Herstellers
aus
den
Messwerten
des
Durchflussmessers
in
m3/min
ermittelt
. [EU]
El
caudal
de
aire
(Qs)
para
cada
posición
del
limitador
(mínimo
seis
posiciones
)
se
calculará
en
m3
estándar/min
a
partir
de
los
datos
del
caudalímetro
,
utilizando
el
método
prescrito
por
el
fabricante
.
Die
Luftdurchflussmenge
(
Qs
)
an
jeder
Drosselstelle
(
mindestens
6
Einstellungen
)
wird
nach
den
Angaben
des
Herstellers
aus
den
Messwerten
des
Durchflussmessers
in
m3/min
ermittelt
. [EU]
El
caudal
de
aire
(Qs)
para
cada
posición
del
limitador
(mínimo 6
posiciones
)
se
calculará
en
m3
normalizados/min
a
partir
de
los
datos
del
caudalímetro
,
utilizando
el
método
prescrito
por
el
fabricante
.
Die
Luftdurchflussmenge
(
Qs
)
an
jeder
Drosselstelle
(
mindestens
8
Drosselstellen
)
wird
nach
den
Angaben
des
Herstellers
aus
den
Messwerten
des
Durchflussmessers
in
m3/min
ermittelt
. [EU]
El
caudal
de
aire
(Qs)
para
cada
posición
del
limitador
(mínimo
ocho
posiciones
)
se
calculará
en
m3
estándar/min
. a
partir
de
los
datos
del
caudalímetro
,
utilizando
el
método
prescrito
por
el
fabricante
.
Die
Luftdurchflussmenge
(
Qs
)
an
jeder
Drosselstelle
(
mindestens
8
Stellen
)
wird
nach
den
Angaben
des
Herstellers
aus
den
Messwerten
des
Durchflussmessers
in
m3/min
ermittelt
. [EU]
El
caudal
de
aire
(Qs)
para
cada
posición
del
limitador
(mínimo 8
posiciones
)
se
calculará
en
m3
normalizados/min
a
partir
de
los
datos
del
caudalímetro
,
utilizando
el
método
prescrito
por
el
fabricante
.
Die
Luftdurchflussmenge
(
QSSV
)
an
jeder
Drosselstelle
(
mindestens
16
Drosselstellen
)
wird
nach
den
Angaben
des
Herstellers
aus
den
Messwerten
des
Durchflussmessers
in
m3/min
ermittelt
. [EU]
El
caudal
de
aire
(QSSV)
para
cada
posición
del
limitador
(con
un
mínimo
de
dieciséis
posiciones
)
se
calculará
en
m3/min
en
con
diciones
estándar
a
partir
de
los
datos
del
caudalímetro
,
utilizando
el
método
prescrito
por
el
fabricante
.
Die
Luftdurchflussmenge
(
QSSV
)
an
jeder
Durchflussstelle
(
mindestens
16
Stellen
)
wird
nach
den
Angaben
des
Herstellers
aus
den
Messwerten
des
Durchflussmessers
in
m3/min
ermittelt
. [EU]
El
caudal
de
aire
(QSSV)
para
cada
posición
del
caudal
(mínimo
16
posiciones
)
se
calculará
en
m3
normalizados/min
a
partir
de
los
datos
del
caudalímetro
,
utilizando
el
método
prescrito
por
el
fabricante
.
Die
Luftdurchflussmenge
(
qvCVS
)
an
jeder
Drosselstelle
(
mindestens
6
Drosselstellen
)
wird
nach
den
Angaben
des
Herstellers
aus
den
Messwerten
des
Durchflussmessers
in
m3/min
ermittelt
. [EU]
El
caudal
de
aire
(qvCVS)
para
cada
posición
de
limitación
(mínimo 6
posiciones
)
se
calculará
en
m3/s
estándar
a
partir
de
los
datos
del
caudalímetro
,
utilizando
el
método
prescrito
por
el
fabricante
.
Die
Luftdurchsatz
(
qvCVS
)
ist
bei
jeder
Einstellung
des
Drosselglieds
(
mindestens
8
Einstellungen
)
nach
den
Angaben
des
Herstellers
aus
den
Messwerten
des
Durchflussmessers
in
m3/min
zu
ermitteln
. [EU]
El
caudal
de
aire
(qvCVS)
para
cada
posición
de
limitación
(mínimo 8
posiciones
)
se
calculará
en
m3/s
estándar
a
partir
de
los
datos
del
caudalímetro
,
utilizando
el
método
prescrito
por
el
fabricante
.
Die
untersuchte
Ware
ist
dieselbe
wie
die
in
Artikel
1
der
endgültigen
Verordnung
definierte
Ware
,
nämlich
oszillierende
Kompressoren
(
ausgenommen
Pumpen
oszillierender
Kompressoren
),
die
einen
Volumenstrom
von
höchstens
2
Kubikmetern
pro
Minute
erzeugen
. [EU]
El
producto
investigado
es
el
mismo
que
se
define
en
el
artículo
1
del
Reglamento
definitivo
, a
saber
,
los
compresores
de
émbolo
(excluidas
las
bombas
de
compresores
de
émbolo
)
cuyo
caudal
no
supere
2
m3/min
.
Fahrbare
Luftkompressoren
mit
einer
Liefermenge
> 2
m3/min
[EU]
Compresores
de
aire
montados
en
chasis
remolcable
de
ruedas
,
de
un
caudal
> 2
m3/min
Gilt
das
Überdruckventil
als
Drucksicherung
(
PRD
),
muss
die
Durchflussmenge
bei
mindestens
17
,7
Norm-
m3/min
.
liegen
. [EU]
Si
la
válvula
limitadora
de
presión
se
considera
un
dispositivo
limitador
de
presión
,
el
caudal
será
de
al
menos
17
,7
m3/min
estándar
.
In
der
Kammer
müssen
sich
ein
oder
mehr
Ventilatoren
oder
Gebläse
mit
gleicher
Förderleistung
(0,1
m3/min
bis
0,5
m3/min
)
befinden
,
mit
denen
die
Luft
in
der
Kammer
gründlich
durchgemischt
wird
. [EU]
La
cámara
deberá
tener
uno
o
varios
ventiladores
o
soplantes
de
una
capacidad
de
entre
0,1 y 0,5
m3/min
que
permitan
mezclar
por
completo
la
atmósfera
del
recinto
.
Kompressoren
(
volumenfördernd
in
Zentrifugal-
oder
Axialbauweise
)
oder
Ventilatoren
mit
einem
Ansaugvermögen
größer/gleich
1
m3/min
UF6
und
einem
Förderdruck
bis
zu
666
,7
kPa
,
hergestellt
aus
oder
geschützt
mit
"UF6-resistenten
Werkstoffen"
[EU]
Compresores
(del
tipo
de
flujo
de
desplazamiento
positivo
,
centrífugos
y
axiales
) o
sopladores
de
gas
con
una
capacidad
de
aspiración
de
1
m3/min
o
mayor
de
UF6
y
una
presión
de
descarga
de
hasta
666
,7
kPa
,
fabricados
o
protegidos
con
"materiales
resistentes
a
la
corrosión
por
UF6"
Kompressoren
(
volumenfördernd
in
Zentrifugal-
oder
Axialbauweise
)
oder
Ventilatoren
mit
einem
Ansaugvermögen
von
2
m3/min
oder
mehr
,
hergestellt
aus
oder
geschützt
mit
"UF6-resistenten
Werkstoffen"
,
und
Kompressorwellendichtungen
hierfür
[EU]
Compresores
(del
tipo
de
flujo
impelente
,
centrífugo
y
axial
) o
sopladores
de
gas
con
una
capacidad
de
aspiración
en
volumen
de
2
m3/min
o
superior
,
fabricados
o
protegidos
con
"materiales
resistentes
a
la
corrosión
por
UF6"
y
obturadores
para
ejes
de
rotación
para
ellos
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "m3/min":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners