DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

8 results for disminuirían
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  Spanish

Alle Zulieferer in der Gemeinschaft, egal ob verbunden oder unabhängig, würde ein Außerkrafttreten der Maßnahmen und der damit schrumpfende Absatz des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft erheblich treffen. [EU] Sean proveedores de materias primas vinculados o no vinculados a la industria de la Comunidad, lo que está claro es que esos proveedores comunitarios resultarían profundamente afectados si se permitiera que las medidas dejaran de tener efecto y, que disminuirían, por tanto, los volúmenes de ventas de la industria de la Comunidad.

Auf diese Weise würden die aufgeteilten VVG-Kosten für "andere Waren" höher und für die betroffene Ware niedriger ausfallen. [EU] Por consiguiente, los gastos de venta, generales y administrativos asignados aumentarían para los «otros productos» y disminuirían para el producto afectado.

Bei einem kürzeren Beobachtungszeitraum würden die Renditeziffern weiter sinken. [EU] Las cifras de rendimiento aún disminuirían más si se partiera de un período de referencia más corto.

Der Liquiditätsbedarf des Unternehmens hatte für das zweite Halbjahr 2007 rund 1,2 Mio. EUR im Juli erreicht und sollte Erwartungen zufolge in der zweiten Jahreshälfte 2007 leicht zurückgehen. [EU] En el mes de julio de 2007, las necesidades de liquidez para el segundo semestre de ese mismo año habían alcanzado 1,2 millones EUR, si bien las previsiones indicaban que disminuirían ligeramente a lo largo de la segunda mitad del año.

Die Folge davon wäre ein drastischer Rentabilitätseinbruch. [EU] Por consiguiente, los beneficios disminuirían drásticamente.

Die Gewinne würden stark zurückgehen, da die derzeitige Erholung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft den Verkaufspreisen zuzurechnen ist, die im Wesentlichen die günstigen Marktbedingungen vor allem im Jahr 2004 und im UZÜ widerspiegeln. [EU] Por lo tanto, los beneficios disminuirían considerablemente dado que la mejora actual de los resultados de la industria de la Comunidad se debe a precios de venta que reflejan principalmente las condiciones de mercado favorables que prevalecieron especialmente durante 2004 y durante el período de investigación de reconsideración.

Hinsichtlich des Kapitalbedarfs im Zusammenhang mit der Veräußerung von New HBU kam die Kommission zu dem Schluss, dass der über den Kreditschirm zu deckende Kapitalbedarf rasch zurückgehen dürfte, wenn die Darlehen schrittweise das Fälligkeitsdatum erreichen. [EU] En cuanto a las necesidades de capital relacionadas con la venta de New HBU, la Comisión ha llegado a la conclusión de que los requisitos de capital relativos al crédito marco disminuirían rápidamente a medida que venciesen gradualmente los préstamos.

Mehrere interessierte Parteien brachten erneut vor, die Unionshersteller seien langfristig nicht in der Lage, ihre Ergebnisse zu verbessern, da in anderen Drittländern infolge von Neuinvestitionen demnächst Anlagen in Betrieb gehen würden, die die künstlich hohen Preise in der EU sinken lassen würden. [EU] Varias partes interesadas reiteraron que los productores de la Unión no podrían mejorar a largo plazo su rendimiento, puesto que pronto se producirían nuevas inversiones en otros terceros países que disminuirían los precios artificialmente altos de la UE.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners