A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
6 results for bancarrota
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Als
der
niederländische
Staat
am
21
.
November
2008
-
gut
sechs
Wochen
nach
der
Rettungsaktion
vom
3.
Oktober
2008
-
den
Zusammenschluss
von
FBN
und
ABN
AMRO
N
beschloss
,
konnte
er
dies
nur
tun
,
weil
er
beide
Unternehmen
soeben
vor
dem
Bankrott
bewahrt
hatte
. [EU]
Cuando
el
Estado
neerlandés
decidió
el
21
de
noviembre
de
2008
,
solo
un
poco
más
de
seis
semanas
después
de
la
intervención
de
salvamento
de
3
de
octubre
de
2008
,
fusionar
FBN
y
ABN
AMRO
N,
lo
pudo
hacer
únicamente
gracias
a
que
acababa
de
salvar
a
ambas
empresas
de
la
bancarrota
.
Befindet
sich
der
Genehmigungsinhaber
in
Konkurs
oder
Liquidation
und
hat
er
die
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
keiner
anderen
Rechtsperson
übertragen
,
so
werden
die
in
Absatz
1
genannten
Daten
an
die
Agentur
weitergegeben
. [EU]
En
caso
de
bancarrota
o
liquidación
del
titular
de
la
autorización
de
comercialización
, y
si
esta
no
se
transfiere
a
otra
entidad
jurídica
,
los
datos
mencionados
en
el
apartado
1
se
transferirán
a
la
Agencia
.
Der
Konkurs
bzw
.
die
Schließung
des
Unternehmens
hätte
diese
Arbeitnehmer
sowie
hunderte
indirekte
Arbeitsplätze
betroffen
. [EU]
La
bancarrota
o
cierre
de
la
empresa
hubiera
afectado
a
estos
trabajadores
así
como
a
varios
cientos
de
puestos
de
trabajo
indirectos
.
Die
Unternehmen
machten
geltend
,
angesichts
der
beim
Verkauf
von
Klebstoffen
erzielten
Gewinnspannen
und
da
PVA
einen
erheblichen
Kostenfaktor
darstelle
,
könnte
ein
Antidumpingzoll
sie
in
den
Konkurs
treiben
oder
sie
zwingen
,
ihre
Produktion
an
Standorte
außerhalb
der
Gemeinschaft
zu
verlagern
. [EU]
Las
empresas
alegaron
que
,
teniendo
en
cuenta
el
peso
significativo
del
PVA
en
el
coste
de
producción
y
los
márgenes
de
beneficio
obtenidos
con
la
venta
de
adhesivos
,
un
derecho
antidumping
podría
llevarles
a
la
bancarrota
o
bien
obligarles
a
trasladar
la
producción
fuera
de
la
Comunidad
.
Es
milderte
die
Liquiditätsschwierigkeiten
des
Unternehmens
,
die
es
an
den
Rand
des
Bankrott
gebracht
hatten
,
und
verschaffte
ihm
den
notwendigen
Handlungsspielraum
für
die
Ausarbeitung
eines
neuen
Umstrukturierungsplans
mit
den
notwendigen
Maßnahmen
und
Schritten
,
um
die
Rentabilität
des
Unternehmen
angesichts
der
unerwartet
eingetretenen
allgemeinen
Kreditrestriktionen
seitens
der
Finanzierungsinstitute
zu
gewährleisten
. [EU]
Alivió
los
problemas
de
liquidez
de
la
empresa
que
hubieran
provocado
su
bancarrota
y
le
confirió
el
margen
de
maniobra
necesario
para
desarrollar
un
nuevo
plan
de
reestructuración
con
las
medidas
y
acciones
necesarias
para
garantizar
su
viabilidad
ante
la
imprevista
situación
sobrevenida
de
restricción
generalizada
del
crédito
por
las
entidades
financieras
.
Insbesondere
Beschleunigung
der
Registrierungsverfahren
und
Verbesserung
der
Anwendung
der
Insolvenzregelungen
. [EU]
En
particular
,
acelerar
los
procedimientos
de
registro
y
mejorar
la
aplicación
de
las
normas
de
bancarrota
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bancarrota":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners