A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
61 results for annual
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Abschluss
des
nationalen
Jahresprogramms
(
Frist
für
die
Verauslagung
der
Kosten
gemäß
der
Kofinanzierungsentscheidung
): [EU]
Fecha
de
terminación
del
programa
nacional
annual
(fecha
final
para
la
ejecución
del
gasto
según
establece
la
decisión
de
cofinanciación
):
Annual
requirement
(
Jahresbedarf
):
Diese
Genehmigung
wird
nicht
für
eine
bestimmte
Ausfuhrware
,
sondern
für
eine
größere
Warengruppe
(z. B.
chemische
und
verwandte
Waren
)
erteilt
. [EU]
Necesidades
anuales:
esta
autorización
no
está
vinculada
a
ningún
producto
de
exportación
específico
,
sino
a
un
grupo
más
amplio
de
productos
(por
ejemplo
,
productos
químicos
y
conexos
).
Annual
Requirement
(
Jahresbedarf
):
Diese
Genehmigung
wird
nicht
für
eine
bestimmte
Ausfuhrware
,
sondern
für
eine
größere
Warengruppe
(z. B.
chemische
und
verwandte
Waren
)
erteilt
. [EU]
Necesidades
anuales:
este
sistema
no
está
vinculado
a
un
producto
de
exportación
específico
,
sino
a
un
grupo
más
amplio
de
productos
(por
ejemplo
,
productos
químicos
y
conexos
).
"
Annual
Requirement"
(
Jahresbedarf
):
Diese
Genehmigung
wird
nicht
für
eine
bestimmte
Ausfuhrware
,
sondern
für
eine
größere
Warengruppe
(z. B.
chemische
und
verwandte
Waren
)
erteilt
. [EU]
Requisito
anual:
Este
tipo
de
autorización
no
está
vinculado
a
un
producto
de
exportación
específico
,
sino
a
un
grupo
más
amplio
de
productos
(por
ejemplo
,
productos
químicos
y
conexos
).
Annual
requirement
(
Jahresbedarf
):
Diese
Lizenz
wird
nicht
für
eine
bestimmte
Ausfuhrware
,
sondern
für
eine
größere
Warengruppe
(z. B.
chemische
und
verwandte
Erzeugnisse
)
erteilt
. [EU]
Necesidades
anuales:
Este
sistema
no
está
vinculado
a
un
producto
de
exportación
específico
,
sino
a
un
grupo
más
amplio
de
productos
(por
ejemplo
,
productos
químicos
y
conexos
).
Annual
Requirement
(
Jahresbedarf
)
Eine
solche
Genehmigung
ist
nicht
an
eine
bestimmte
Ausfuhrware
gebunden
,
sondern
an
eine
breitere
Warengruppe
(z. B.
chemische
und
verwandte
Erzeugnisse
). [EU]
Sistema
de
la
Disposición
Anual
Esta
autorización
no
está
vinculada
a
ningún
producto
de
exportación
específico
,
sino
a
un
grupo
más
amplio
de
productos
(por
ejemplo
,
productos
químicos
y
conexos
).
Ausführende
Hersteller
sowie
ausführende
Händler
,
die
an
zuliefernde
Hersteller
"gebunden"
sind
,
können
die
AAS
"Physical
Exports"
(
tatsächliche
Ausfuhren
)
und
die
AAS
"
Annual
Requirement"
(
Jahresbedarf
)
in
Anspruch
nehmen
. [EU]
Los
exportadores
fabricantes
y
los
exportadores
comerciantes
«vinculados»
a
los
fabricantes
auxiliares
pueden
acogerse
a
los
subsistemas
de
«exportaciones
físicas»
y
«requisito
anual»
del
sistema
de
autorización
previa
.
Ausführende
Hersteller
sowie
ausführende
Händler
,
die
an
zuliefernde
Hersteller
"gebunden"
sind
,
können
die
AAS
"Physical
Exports"
(
tatsächliche
Ausfuhren
)
und
die
AAS
"
Annual
Requirement"
(
Jahresbedarf
)
in
Anspruch
nehmen
. [EU]
Los
productores
exportadores
y
los
comerciantes
exportadores
«vinculados»
a
los
fabricantes
auxiliares
pueden
acogerse
a
los
sistemas
de
«exportaciones
físicas»
y
«requisito
anual»
del
AAS
.
Ausführende
Hersteller
sowie
ausführende
Händler
,
die
an
zuliefernde
Hersteller
"gebunden"
sind
,
können
die
Vorablizenz-Regelung
"Physical
Exports
(
Tatsächliche
Ausfuhren
)"
und
die
Vorablizenz-Regelung
"
Annual
Requirement
(
Jahresbedarf
)"
in
Anspruch
nehmen
. [EU]
Los
fabricantes
exportadores
y
los
comerciantes
exportadores
«vinculados»
a
fabricantes
auxiliares
pueden
acogerse
a
los
subsistemas
de
«exportaciones
físicas»
y
«requisito
anual»
del
ALS
.
Ausführende
Hersteller
und
ausführende
Händler
,
die
an
zuliefernde
Hersteller
"gebunden"
sind
,
können
die
ALS
für
tatsächliche
Ausfuhren
(
"physical
exports"
)
und
die
ALS
für
Jahresbedarf
(
"
annual
requirement"
)
in
Anspruch
nehmen
. [EU]
Los
exportadores
fabricantes
y
los
exportadores
comerciantes
«vinculados»
a
los
fabricantes
auxiliares
pueden
acogerse
a
los
subsistemas
de
«exportaciones
físicas»
y
«requisito
anual»
del
ALS
.
Bei
der
Berechnung
des
vom
Mitgliedstaat
wiedereinzuziehenden
oder
an
ihn
zu
zahlenden
Betrags
wird
für
die
abgeschlossenen
Rechnungen
der
Ausgabenbetrag
der
Jahreserklärung
zugrunde
gelegt
(
Spalte
a).
Bei
den
abgetrennten
Rechnungen
sind
es
die
in
den
Monatsmeldungen
insgesamt
gemeldeten
Ausgaben
(
Spalte
b).Anwendbarer
Wechselkurs
gemäß
Artikel
7
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
883/2006
der
Kommission
. [EU]
Para
calcular
el
importe
que
ha
de
recuperarse
del
Estado
miembro
o
abonarse
a
este
,
el
importe
que
se
tiene
en
cuenta
es
el
total
de
la
declaración
annual
para
el
gasto
liquidado
(columna a) o
el
total
de
las
declaraciones
mensuales
para
el
gasto
disociado
(columna b).Tipo
de
cambio
aplicable:
artículo
7,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
883/2006
de
la
Comisión
.
Bei
der
Berechnung
des
vom
Mitgliedstaat
wiedereinzuziehenden
oder
an
ihn
zu
zahlenden
Betrags
wird
für
die
abgeschlossenen
Rechnungen
der
Ausgabenbetrag
der
Jahreserklärung
zugrunde
gelegt
(
Spalte
a).
Bei
den
abgetrennten
Rechnungen
sind
es
die
in
den
Monatsmeldungen
insgesamt
gemeldeten
Ausgaben
(
Spalte
b).Anwendbarer
Wechselkurs
gemäß
Artikel
7
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
883/2006
. [EU]
Para
el
cálculo
del
importe
que
debe
reintegrar
el
Estado
miembro
o
abonársele
,
el
importe
que
se
tiene
en
cuenta
es
el
total
de
la
declaración
annual
para
el
gasto
liquidado
(columna a) o
el
total
de
las
delaraciones
mensuales
para
el
gasto
disociado
(columna b).Tipo
de
cambio
aplicable:
artículo
7.2
del
Reglamento
(CE)
no
883/2006
de
la
Comisión
.
Bei
der
Berechnung
des
vom
Mitgliedstaat
wiedereinzuziehenden
oder
an
ihn
zu
zahlenden
Betrags
wird
für
die
abgeschlossenen
Rechnungen
der
Ausgabenbetrag
der
Jahreserklärung
zugrunde
gelegt
(
Spalte
a).
Bei
den
abgetrennten
Rechnungen
sind
es
die
in
den
Monatsmeldungen
insgesamt
gemeldeten
Ausgaben
(
Spalte
b). [EU]
Para
calcular
el
importe
que
ha
de
recuperarse
del
Estado
miembro
o
abonarse
a
este
,
el
importe
que
se
tiene
en
cuenta
es
el
total
de
la
declaración
annual
para
el
gasto
liquidado
[columna a)] o
el
total
de
las
declaraciones
mensuales
para
el
gasto
disociado
[columna b)].
Berechnen
Sie
anhand
der
oben
genannten
Angaben
die
mittlere
jährliche
Wachstumsrate
(
Compound
Annual
Growth
Rate
- (
CAGR
) (2)
des
sichtbaren
Verbrauchs
auf
dem
relevanten
Produktmarkt
im
EWR
. [EU]
A
partir
de
las
cifras
anteriores
,
calcule
la
tasa
de
crecimiento
anual
compuesto
("Compound
Annual
Growth
Rate"
,
CAGR
) (2)
del
consumo
aparente
en
el
mercado
pertinente
del
producto
en
el
EEE:
Berechnen
Sie
anhand
der
oben
genannten
Angaben
die
mittlere
jährliche
Wachstumsrate
(
Compound
Annual
Growth
Rate
-
CAGR
) (2)
des
sichtbaren
Verbrauchs
auf
dem
relevanten
Produktmarkt
im
EWR
. [EU]
A
partir
de
las
cifras
anteriores
,
calcule
la
tasa
de
crecimiento
anual
compuesto
(TCAC) (2)
del
consumo
aparente
en
el
mercado
de
referencia
del
producto
en
el
EEE
.
Berechnen
Sie
die
mittlere
jährliche
Wachstumsrate
des
EWR-BIP
in
den
letzten
fünf
Jahren
als
Compound
Annual
Growth
Rate
(
CAGR
)
unter
Verwendung
von
Eurostat-Daten
(3) (
www
.eu.int/comm/eurostat/ -
die
Daten
sind
abrufbar
unter
folgender
Adresse
"Themes/Economy
and
finance/National
accounts/
Annual
national
accounts/GDP
and
main
aggregates"
). [EU]
Calcule
la
tasa
de
crecimiento
anual
medio
del
PIB
del
EEE
durante
los
últimos
cinco
años
como
tasa
de
crecimiento
anual
compuesto
(TCAC)
utilizando
las
cifras
de
Eurostat
(3) (www.eu.int/comm/eurostat/ -
Las
cifras
pueden
encontrarse
actualmente
en
"temas/economía
y
finanzas/contabilidad
nacional/contabilidad
nacional
anual/PIB
y
agregados
principales"
).
Berechnen
Sie
die
mittlere
jährliche
Wachstumsrate
des
EWR-BIP
in
den
letzten
fünf
Jahren
als
Compound
Annual
Growth
Rate
(
CAGR
)
unter
Verwendung
von
Eurostat-Daten
(3) (
www
.eu.int/comm/eurostat/ -
die
Daten
sind
abrufbar
unter
'Themes/Economy
and
finance/National
accounts/
Annual
national
accounts/GDP
and
main
aggregates'
). [EU]
Calcule
el
índice
de
crecimiento
medio
anual
del
PIB
del
EEE
en
los
últimos
cinco
años
como
tasa
de
crecimiento
anual
compuesto
(CAGR),
utilizando
las
cifras
de
Eurostat
(3) (epp.eurostat.ec.europa.eu/;
estas
cifras
se
encuentran
actualmente
en:
"Themes/Economy
and
finance/National
accounts/
Annual
national
accounts/GDP
and
main
aggregates"
,
texto
disponible
también
en
francés
).
Betriebsstunden_pro_Jahr
[EU]
Horas_funcionamiento_
annual
.
Companies
(
Annual
Registration
Fee
)
Ordinance
. [EU]
El
Estatuto
de
sociedades
(tasa
anual
de
registro
),
den
Jahresbedarf
(
"
annual
requirement"
)
Eine
solche
Lizenz
wird
nicht
für
eine
bestimmte
Ausfuhrware
,
sondern
für
eine
größere
Warengruppe
(z. B.
chemische
und
verwandte
Erzeugnisse
)
erteilt
. [EU]
Requisito
anual
Este
sistema
no
está
vinculado
a
un
producto
de
exportación
específico
,
sino
a
un
grupo
más
amplio
de
productos
(por
ejemplo
,
productos
químicos
y
conexos
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "annual":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners