DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Zink
Search for:
Mini search box
 

209 results for Zink
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  Spanish

2004 betrug der Marktanteil des Unternehmens auf dem polnischen Markt für raffinierten Zink 51 % und auf dem europäischen Markt 3 %. [EU] En 2004 la empresa tenía una cuota del 51 % del mercado polaco de zinc refinado y una cuota del 3 % del mercado europeo de este producto.

20 ml der zu prüfenden Flüssigkeit werden in ein 46 ml fassendes Gefäß aus rostfreiem US-Normstahl 317 eingefüllt, das je eine Kugel mit einem Nenndurchmesser von 12,5 mm (0,5 Zoll) aus den US-Normstählen M10 (Werkzeugstahl) und SEA 52.100 (Chromstahl) sowie aus Schiffsbronze (60 % Kupfer, 39 % Zink und 0,75 % Zinn) enthält. Das Gefäß wird mit Stickstoff gespült und bei atmosphärischem Druck dicht verschlossen. [EU] Se colocan 20 ml del fluido a ensayar en una cámara de acero inoxidable tipo 317 de 46 ml que contiene una bola de 12,5 mm de diámetro (nominal) de cada uno de los materiales siguientes: acero para herramientas M-10, acero 52100 y bronce naval (60 % Cu, 39 % Zn, 0,75 % Sn).

2 % Zink, wasserlöslich [EU] 2 % de zinc soluble en agua

5 % wasserlösliches Zink, wobei der Komplexanteil mindestens 80 % des wasserlöslichen Zinks betragen muss [EU] 5 % de Zn soluble en agua; la fracción complejada debe ser al menos el 80 % del Zn soluble en agua

5 % Zink, wasserlöslich; mindestens 80 % des wasserlöslichen Zinks wird durch zugelassene(n) Chelatbildner chelatisiert [EU] 5 % de zinc soluble en agua, del cual al menos el 80 % está quelado por uno o varios agentes quelantes autorizados

79 Zink und Waren daraus [EU] 79 Cinc y sus manufacturas

Abfälle und Schrott, aus Zink (ausg. Aschen und Rückstände der Zinkherstellung (Pos. 2620), Rohblöcke (Ingots) und ähnl. Rohformen, aus eingeschmolzenen Abfällen und Schrott, aus Zink (Pos. 7901) sowie Abfälle und Schrott von elektrischen Primärelementen, -batterien und Akkumulatoren) [EU] Desperdicios y desechos, de cinc (exc. cenizas y residuos de la fabricación del cinc, partida 2620; lingotes y formas en bruto simil. coladas a partir de desperdicios y desechos de cinc refundidos, partida 7901; desperdicios y desechos de pilas, de baterías de pilas y de acumuladores eléctricos)

Abfälle und Schrott aus Zink [EU] Desperdicios y desechos de cinc

Aluminium-Magnesium-Zink-Carbonat-Hydroxid [EU] Carbonato-hidróxido de aluminio, cinc y magnesio

Aluminiumnatriumsilikat-Silberzinkkomplex/Silber-Zink-Zeolith [EU] Complejo de cinc y plata-silicato de sodio y aluminio/zeolita de plata y cinc

Aluminium-, Zink-, Magnesium- und Calciumstearate [EU] Estereatos de aluminio, de zinc, de magnesio y de calcio

Andere Luft-Zink-Elemente und -batterien [EU] Pilas y baterías de pilas eléctricas, cinc, aire, las demás

Andere Waren aus Zink [EU] Las demás manufacturas de cinc

Andere Waren aus Zink (ohne Stangen, Bleche, Bänder, Rohre, Rohrverbindungsstücke usw.), a.n.g. [EU] Las demás manufacturas de cinc

An Subunternehmer vergebene Arbeiten bei der Herstellung von Blei, Zink und Zinn und von Halbzeug daraus [EU] Operaciones de subcontratación que forman parte de la producción del plomo, el cinc y el estaño

Aschen und Rückstände, die Metalle oder Metallverbindungen enthalten (ausg. solche der Eisen- und Stahlherstellung sowie überwiegend Zink, Blei, Kupfer oder Aluminium enthaltend, solche die Arsen, Quecksilber, Thallium oder deren Mischungen enthalten wie sie zum Gewinnen von Arsen oder der genannten Metalle oder zum Herstellen von chemischen Verbindungen daraus verwendet werden und solche die Antimon, Beryllium, Cadmium, Chrom oder deren Mischungen enthalten) [EU] Cenizas y residuos, que contengan metal o compuestos de metales (exc. los de la siderurgia, así como los que contengan principalmente cinc, plomo, cobre o aluminio; los que contengan arsénico, mercurio, talio o sus mezclas, de los tipos utilizados para la extracción de arsénico o de estos metales o para la fabricación de sus compuestos químicos; los que contengan antimonio, berilio, cadmio, cromo o sus mezclas)

Aschen und Rückstände, überwiegend Zink enthaltend (ausg. Galvanisationsmatte (Hartzink)) [EU] Cenizas y residuos, que contengan principalmente cinc (exc. matas de galvanización)

auch mit einem Gehalt an Zink Borat Hydrat bis 40 GHT [EU] un contenido de borato de cinc hidratado no superior al 40 % en peso,

auch mit einem Gehalt an Zink Borat Hydrat oder mehr, jedoch nicht mehr als 40 GHT [EU] un contenido de borato de cinc hidratado no superior al 40 % en peso,

Aus den Gebrauchsstandardlösungen 3.7.1, 3.8.1, 3.9.1 und 3.10.1 werden für jedes der zu bestimmenden Spurenelemente eine Reihe von Kalibrierlösungen hergestellt. Jede dieser Kalibrierlösungen hat eine HCl-Konzentration von etwa 0,5 mol/l und (im Falle von Eisen, Mangan und Zink) einen Lanthanchlorid-Gehalt, der einer Massenkonzentration von 0,1 % La entspricht. [EU] Preparar, para cada elemento por determinar, una gama de soluciones de calibración a partir de las soluciones patrón de trabajo de los puntos 3.7.1, 3.8.1, 3.9.1 y 3.10.1, de forma que cada solución de calibración tenga una concentración de HCl de 0,5 mol/l aproximadamente y (en el caso del hierro, del manganeso y del cinc) una concentración de cloruro de lantano equivalente a 0,1 % La (p/v).

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners