A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Pyodermie
pyogen
Pyorrhö
pyramidal
Pyramide
Pyramiden-Kofferfisch
pyramidenförmig
Pyramidenpappel
Pyramidenstumpf
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for
Pyramide
Word division: Py·ra·mi·de
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Außer
bei
Fahrzeugen
der
Klasse
I
muss
mindestens
eine
Notluke
so
angebracht
sein
,
dass
der
Stumpf
einer
vierseitigen
Pyramide
mit
einem
Seitenwinkel
von
20o
und
einer
Höhe
von
1600
mm
einen
Teil
eines
Sitzes
oder
einer
gleichwertigen
Ausstiegshilfe
berührt
. [EU]
Salvo
en
el
caso
de
los
vehículos
de
la
clase
I,
habrá
al
menos
una
trampilla
de
evacuación
situada
de
forma
que
una
pirámide
truncada
cuadrangular
,
cuyo
ángulo
lateral
sea
de
20o
y
cuya
altura
sea
de
1600
mm
,
toque
parte
de
un
asiento
o
apoyo
similar
.
Außer
bei
Fahrzeugen
der
Klasse
I
und
A
muss
mindestens
eine
Notluke
so
angebracht
sein
,
dass
der
Stumpf
einer
vierseitigen
Pyramide
mit
einem
Seitenwinkel
von
20o
und
einer
Höhe
von
1600
mm
einen
Teil
eines
Sitzes
oder
einer
gleichwertigen
Ausstiegshilfe
berührt
. [EU]
Salvo
en
el
caso
de
los
vehículos
de
la
clase
I y
la
clase
A,
habrá
al
menos
una
trampilla
de
evacuación
,
situada
de
forma
que
una
pirámide
truncada
cuadrangular
,
con
un
ángulo
lateral
de
20o
y
una
altura
de
1600
mm
,
toque
parte
de
un
asiento
o
soporte
similar
.
Der
Schlagkörper
muss
aus
Stahl
bestehen
und
die
Form
einer
Pyramide
mit
den
Seitenflächen
eines
gleichseitigen
Dreiecks
und
einer
quadratischen
Grundfläche
haben
;
die
Spitze
und
die
Kanten
müssen
mit
einem
Radius
von
3
mm
abgerundet
sein
.
Das
Stoßzentrum
des
Pendels
muss
mit
dem
Schwerpunkt
der
Pyramide
zusammenfallen
;
sein
Abstand
von
der
Drehachse
des
Pendels
muss
1 m
betragen
.
Die
Gesamtmasse
des
Pendels
muss
15
kg
betragen
. [EU]
El
elemento
impactante
será
de
acero
y
tendrá
la
forma
de
una
pirámide
con
caras
triangulares
equiláteras
y
base
cuadrada
,
el
vértice
y
los
bordes
estarán
redondeados
con
una
curvatura
de
un
radio
de
3
mm
.
El
centro
de
percusión
del
péndulo
coincidirá
con
el
centro
de
gravedad
de
la
pirámide
;
su
distancia
del
eje
de
rotación
del
péndulo
será
de
1
metro
.
La
masa
total
del
péndulo
será
de
15
kg
.
Die
Achse
der
Pyramide
muss
vertikal
sein
,
und
die
Deckfläche
des
Pyramide
nstumpfs
muss
die
Öffnungsfläche
der
Notluke
berühren
. [EU]
El
eje
de
la
pirámide
será
vertical
y
su
sección
más
pequeña
tocará
el
hueco
de
la
trampilla
de
evacuación
.
Diese
Codeliste
stellt
die
entsprechende
Ebene
innerhalb
der
hierarchischen
Pyramide
der
Verwaltungsstrukturen
auf
der
Grundlage
einer
geometrischen
Aggregation
von
Gebieten
dar
und
beschreibt
nicht
notwendigerweise
eine
Rangfolge
zwischen
den
beteiligten
Verwaltungsbehörden
. [EU]
Esta
lista
controlada
refleja
el
nivel
en
la
pirámide
jerárquica
de
las
estructuras
administrativas
,
que
se
basa
en
la
agregación
geométrica
de
territorios
y
no
describe
necesariamente
la
subordinación
entre
las
autoridades
administrativas
correspondientes
.
Für
die
Prüfung
ist
ein
Pendelschlagprüfgerät
zu
verwenden
.
Der
Schlagkörper
ist
aus
Stahl
gefertigt
und
hat
die
Form
einer
Pyramide
,
deren
Seitenflächen
gleichseitige
Dreiecke
sind
und
deren
Grundfläche
quadratisch
ist
. [EU]
Se
utilizará
en
el
ensayo
una
instalación
fija
de
ensayo
de
impacto
con
péndulo
.
Seine
Spitze
und
seine
Kanten
sind
mit
einem
Radius
von
3
mm
gerundet
.
Das
Stoßzentrum
des
Pendels
muss
mit
dem
Schwerpunkt
der
Pyramide
zusammenfallen
,
sein
Abstand
von
der
Drehachse
des
Pendels
beträgt
1 m.
Die
Gesamtmasse
des
Pendels
,
bezogen
auf
sein
Stoßzentrum
,
beträgt
15
kg
. [EU]
El
elemento
impactante
será
de
acero
y
tendrá
la
forma
de
una
pirámide
con
caras
triangulares
equiláteras
y
base
cuadrada
,
el
vértice
y
los
bordes
estarán
redondeados
con
una
curvatura
de
un
radio
de
3
mm
.
El
centro
de
percusión
del
péndulo
coincidirá
con
el
centro
de
gravedad
de
la
pirámide
;
su
distancia
del
eje
de
rotación
del
péndulo
será
de
1 m.
La
masa
total
del
péndulo
será
de
15
kg
.
Weichkäse
aus
Ziegenvollmilch
,
leicht
gesalzen
,
nicht
gekocht
,
mit
oberflächlicher
Schimmelbildung
,
in
Form
einer
Pyramide
mit
quadratischer
Grundfläche
. [EU]
Queso
de
leche
entera
de
cabra
,
de
pasta
blanda
,
ligeramente
salada
,
sin
cocer
,
que
presenta
mohos
superficiales
,
con
forma
de
pirámide
truncada
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Pyramide":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners