DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Originaltext
Search for:
Mini search box
 

8 results for Originaltext
Word division: Ori·gi·nal·text
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  Spanish

Der norwegische Originaltext ist Fußnote 10 zu entnehmen. [EU] Para el texto original en noruego, véase la nota a pie de página 10.

Der norwegische Originaltext lautet folgendermaßen: "[...] I tillegg kan det gis fradrag for avsetning til felleseid andelskapital med inntil 15 prosent av inntekten. Fradrag gis bare i inntekt av omsetning med medlemmene. Omsetning med medlemmene og likestilt omsetning fremgå av regnskapet og kunne legitimeres." [EU] El texto original noruego está redactado en los términos siguientes: «[...] I tillegg kan det gis fradrag for avsetning til felleseid andelskapital med inntil 15 prosent av inntekten. Fradrag gis bare i inntekt av omsetning med medlemmene. Omsetning med medlemmene og likestilt omsetning fremgå av regnskapet og kunne legitimeres

Die Übersetzung verwendet wie der portugiesische Originaltext den Begriff "Konzessionsverträge". Die Konzessionsverträge sind identisch mit dem Alten und dem Neuen Vertrag über gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen, von denen im vorliegenden Beschluss durchgängig die Rede ist. [EU] La traducción refleja el original portugués, que habla de «contratos de concesión».

Es kann jedoch nicht grundsätzlich von der Originalfassung als offiziellem Wortlaut ausgegangen werden, da alle anderen Fassungen vom Originaltext abweichen können. [EU] La versión original, empero, no podrá considerarse siempre como el texto oficial, ya que puede ocurrir que todas las versiones redactadas en las demás lenguas difieran del texto original.

Es kann jedoch nicht grundsätzlich von der Originalfassung als offiziellem Wortlaut ausgegangen werden, da alle anderen Fassungen vom Originaltext abweichen können. [EU] No obstante, la versión original, no podrá considerarse siempre como el texto oficial, ya que puede ocurrir que todas las versiones redactadas en las demás lenguas difieran del texto original.

Gemäß dem Geschäftsbericht von Fincantieri für 2003 "war das Jahr 2003 ein besonders aktives Jahr für den Geschäftsbereich Kreuzfahrtschiffe, der innerhalb von kurzer Zeit drei Schiffe ausliefern konnte" (aus dem englischen Originaltext übersetzt). [EU] Según el informe anual de Fincantieri para 2003, «2003 fue un año especialmente activo para la Unidad de cruceros, que se hallaba ocupada con la entrega de tres naves en un breve plazo de tiempo».

Handelt es sich um ein veröffentlichtes Dokument, erfolgt ein Verweis auf den Originaltext. [EU] Si el documento está publicado, se incluirá un enlace con el texto original.

Maßgeblich für diese Entscheidung ist der in dieser Mitteilung enthaltene deutsche Originaltext. [EU] A efectos de la presente Decisión, es auténtica la versión original en alemán de dicha comunicación.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners