A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Messstift
Messstipendium
Messstrahl
Messstrahlengang
Messstrecke
Messstreifen
Messstrich
Messstromkreis
Messsystem
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for
Messstrecke
Word division: Mess·stre·cke
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Bei
allen
Messungen
ist
das
Fahrzeug
auf
der
Messstrecke
(
AA'
bis
BB'
)
so
geradeaus
zu
lenken
,
dass
die
Längsmittelebene
des
Fahrzeugs
möglichst
nahe
an
der
Linie
CC'
liegt
. [EU]
En
todas
las
mediciones
el
vehículo
será
conducido
en
línea
recta
en
la
zona
de
medición
(AA' a
BB'
)
de
manera
que
el
plano
longitudinal
medio
del
vehículo
esté
lo
más
cercano
posible
a
la
línea
CC'
.
Bei
allen
Messungen
muss
das
Fahrzeug
auf
der
Messstrecke
(
AA′
;
bis
BB′
;)
geradeaus
so
gelenkt
werden
,
dass
die
Längsmittelebene
des
Fahrzeugs
möglichst
nahe
an
der
Linie
CC′
;
liegt
. [EU]
En
todas
las
mediciones
el
vehículo
será
conducido
en
línea
recta
en
la
zona
de
medición
(AA′ a
BB′
;)
de
manera
que
el
plano
longitudinal
medio
del
vehículo
esté
lo
más
cercano
posible
a
la
línea
CC′
;.
Die
Fahrbahn
der
Messstrecke
ist
befestigt
;
die
Messstrecke
ist
mindestens
100
m
lang
und
eben
,
wobei
jedoch
Gefälle
von
höchstens
1,5 %
zulässig
sind
. [EU]
El
suelo
de
esta
base
estará
estabilizado
;
la
base
tendrá
por
lo
menos
100
m
de
longitud
y
será
plana
,
con
la
posibilidad
,
sin
embargo
,
de
tener
pendientes
de
1,5 %
como
máximo
.
Die
Messstrecke
muss
eben
sein
;
die
Prüfoberfläche
muss
bei
allen
Messungen
trocken
und
sauber
sein
. [EU]
La
sección
de
medida
debe
estar
nivelada
,
el
pavimento
de
ensayo
estará
seco
y
limpio
en
todas
las
mediciones
.
Die
Messstrecke
muss
eben
sein
;
sie
muss
bei
allen
Messungen
trocken
und
sauber
sein
. [EU]
La
sección
de
medida
debe
estar
nivelada
,
el
pavimento
de
ensayo
estará
seco
y
limpio
en
todas
las
mediciones
.
Diese
Bedingungen
gelten
als
erfüllt
,
wenn
im
Umkreis
von
50
m
um
den
Mittelpunkt
der
Messstrecke
keine
großen
schallreflektierenden
Gegenstände
,
wie
Zäune
,
Felsen
,
Brücken
oder
Gebäude
,
vorhanden
sind
. [EU]
Se
considerará
que
se
reúnen
las
condiciones
si
no
hay
grandes
objetos
que
reflejen
el
sonido
como
vallas
,
rocas
,
puentes
o
edificios
en
un
radio
de
50
m
alrededor
del
punto
de
medición
.
Messstrecke
zu
Berg/zu
Tal
Nichtzutreffendes
streichen
. [EU]
Zona
de
medición:
...
Corriente
arriba/corriente
abajo
[1]
Táchese
según
proceda
.
Zur
Erteilung
der
Betriebserlaubnis
wird
die
mittlere
Fahrgeschwindigkeit
auf
einer
geraden
Messstrecke
gemessen
,
die
mit
fliegendem
Start
in
beiden
Richtungen
zu
durchfahren
ist
. [EU]
En
la
homologación
,
la
velocidad
media
se
medirá
sobre
una
base
rectilínea
,
recorrida
,
con
impulso
inicial
,
en
los
dos
sentidos
de
marcha
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Messstrecke":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners