DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

42 results for Ladebetrieb
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  Spanish

.1 Um bezüglich der Brandsicherheit Anleitungen und Informationen für einen sachgerechten Schiffs- und Ladebetrieb zu geben, muss an Bord ein Betriebshandbuch vorgehalten werden. [EU] .1 Se facilitará a bordo un manual de seguridad operacional contra incendios que proporcionen información e instrucciones a fin de que se realicen correctamente las operaciones del buque y de manipulación de la carga en relación con la seguridad frente al fuego.

.1 Um bezüglich der Brandsicherheit Anleitungen und Informationen für einen sachgerechten Schiffs- und Ladebetrieb zu geben, muss an Bord ein Betriebshandbuch vorgehalten werden. [EU] .1 Se facilitarán a bordo folletos operativos que proporciones información e instrucciones sobre las operaciones adecuadas de manejo del buque y de manipulación de la carga en relación con la seguridad frente al fuego.

Andere Konfigurationen als "RESS im Ladebetrieb mit dem Versorgungsnetz gekoppelt" [EU] Distintas de la de RESS en modo de carga acoplado a la red eléctrica

Bei dreiphasigen "RESS im Ladebetrieb mit dem Versorgungsnetz gekoppelt" mit einem Eingangsstrom > 16 A und ; 75 A je Leiter können die Grenzwerte in Absatz 7.3.2.2 Tabelle 6 angewendet werden, wenn mindestens eine der drei Bedingungen a, b und c, die in IEC 61000-3-12 (Ausgabe 1.0: 2004) Abschnitt 5.2 beschrieben sind, erfüllt ist. [EU] En el caso de los trifásicos en la configuración de RESS en modo de carga acoplado a la red eléctrica con corriente de entrada > 16 A y ; 75 A por fase, podrán aplicarse los límites que figuran en el apartado 7.3.2.2, cuadro 6, cuando se cumpla, al menos, una de las tres condiciones, a), b) o c), del apartado 5.2 de la norma IEC 61000-3-12 (edición 1.0:2004). 16 A und ≤ 75 A je Leiter können die Grenzwerte in Absatz 7.3.2.2 Tabelle 6 angewendet werden, wenn mindestens eine der drei Bedingungen a, b und c, die in IEC 61000-3-12 (Ausgabe 1.0: 2004) Abschnitt 5.2 beschrieben sind, erfüllt ist. [EU]','En el caso de los trifásicos en la configuración de RESS en modo de carga acoplado a la red eléctrica con corriente de entrada > 16 A y ≤ 75 A por fase, podrán aplicarse los límites que figuran en el apartado 7.3.2.2, cuadro 6, cuando se cumpla, al menos, una de las tres condiciones, a), b) o c), del apartado 5.2 de la norma IEC 61000-3-12 (edición 1.0:2004).','Ladebetrieb','de','es',this);">

Das Fahrzeug muss sich in der Konfiguration "RESS im Ladebetrieb mit dem Versorgungsnetz gekoppelt" bei Nennleistung befinden, bis der Wechsel- oder Gleichstrom mindestens 80 % seines Ausgangswertes erreicht hat. [EU] El vehículo estará en la configuración de RESS en modo de carga acoplado a la red eléctrica, a la potencia nominal, hasta que la corriente alterna o la corriente continua alcancen al menos el 80 % de su valor inicial.

Das Fahrzeug muss sich in der Konfiguration "RESS im Ladebetrieb mit dem Versorgungsnetz gekoppelt" bei Nennleistung befinden, bis der Wechselstrom mindestens 80 % seines Ausgangswertes erreicht hat. [EU] El vehículo estará en la configuración de RESS en modo de carga acoplado a la red eléctrica, a la potencia nominal, hasta que la corriente alterna alcance al menos el 80 % de su valor inicial.

Das Fahrzeug muss stillstehen und sich bei abgeschaltetem Motor im Ladebetrieb befinden. [EU] El vehículo estará inmovilizado, con el motor APAGADO y en modo de carga.

Das in diesem Anhang beschriebene Prüfverfahren ist auf Fahrzeuge anzuwenden, die sich in der Konfiguration "RESS im Ladebetrieb mit dem Versorgungsnetz gekoppelt" befinden. [EU] El método de ensayo descrito en el presente anexo se aplicará a los vehículos en la configuración de RESS en modo de carga acoplado a la red eléctrica.

Das RESS muss sich im Ladebetrieb befinden. [EU] El RESS estará en modo de carga.

Die Grenzwerte für das Fahrzeug in der Konfiguration "RESS im Ladebetrieb mit dem Versorgungsnetz gekoppelt" mit einem Eingangsstrom ; 16 A je Leiter ohne Sonderanschlussbedingung finden sich in Absatz 7.4.2.1 Tabelle 7. [EU] Los límites para un vehículo en la configuración de RESS en modo de carga acoplado a la red eléctrica con corriente de entrada ; 16 A por fase y sin sujeción a una conexión condicional figuran en el apartado 7.4.2.1, cuadro 7.

Die Grenzwerte für das Fahrzeug in der Konfiguration "RESS im Ladebetrieb mit dem Versorgungsnetz gekoppelt" mit einem Eingangsstrom > 16 A und ; 75 A je Leiter mit Sonderanschlussbedingung finden sich in Absatz 7.4.2.2 Tabelle 8. [EU] Los límites para un vehículo en la configuración de RESS en modo de carga acoplado a la red eléctrica con corriente de entrada > 16 A y ; 75 A por fase y con sujeción a una conexión condicional figuran en el apartado 7.4.2.2, cuadro 8. 16 A und ≤ 75 A je Leiter mit Sonderanschlussbedingung finden sich in Absatz 7.4.2.2 Tabelle 8. [EU]','Los límites para un vehículo en la configuración de RESS en modo de carga acoplado a la red eléctrica con corriente de entrada > 16 A y ≤ 75 A por fase y con sujeción a una conexión condicional figuran en el apartado 7.4.2.2, cuadro 8.','Ladebetrieb','de','es',this);">

Die Grenzwerte für dreiphasige "RESS im Ladebetrieb mit dem Versorgungsnetz gekoppelt" mit einem Eingangsstrom > 16 A und ; 75 A je Leiter finden sich in Absatz 7.3.2.2 Tabelle 5. [EU] Los límites para los trifásicos en la configuración de RESS en modo de carga acoplado a la red eléctrica con corriente de entrada > 16 A y ; 75 A por fase figuran en el apartado 7.3.2.2, cuadro 5. 16 A und ≤ 75 A je Leiter finden sich in Absatz 7.3.2.2 Tabelle 5. [EU]','Los límites para los trifásicos en la configuración de RESS en modo de carga acoplado a la red eléctrica con corriente de entrada > 16 A y ≤ 75 A por fase figuran en el apartado 7.3.2.2, cuadro 5.','Ladebetrieb','de','es',this);">

Die Grenzwerte für ein- oder dreiphasige "RESS im Ladebetrieb mit dem Versorgungsnetz gekoppelt" mit einem Eingangsstrom ; 16 A je Leiter finden sich in Absatz 7.3.2.1 Tabelle 3. [EU] Los límites para los monofásicos o trifásicos en la configuración de RESS en modo de carga acoplado a la red eléctrica con corriente de entrada ; 16 A por fase figuran en el apartado 7.3.2.1, cuadro 3.

Die Grenzwerte für ein- oder dreiphasige "RESS im Ladebetrieb mit dem Versorgungsnetz gekoppelt" mit einem Eingangsstrom > 16 A und ; 75 A je Leiter finden sich in Absatz 7.3.2.2 Tabelle 4. [EU] Los límites para los monofásicos en la configuración de RESS en modo de carga acoplado a la red eléctrica con corriente de entrada > 16 A y ; 75 A por fase figuran en el apartado 7.3.2.2, cuadro 4. 16 A und ≤ 75 A je Leiter finden sich in Absatz 7.3.2.2 Tabelle 4. [EU]','Los límites para los monofásicos en la configuración de RESS en modo de carga acoplado a la red eléctrica con corriente de entrada > 16 A y ≤ 75 A por fase figuran en el apartado 7.3.2.2, cuadro 4.','Ladebetrieb','de','es',this);">

Die Prüfanordnung für das Fahrzeug in der Konfiguration "RESS im Ladebetrieb mit dem Versorgungsnetz gekoppelt" wird in Abbildung 1 in der Anlage zu diesem Anhang gezeigt. [EU] El montaje del ensayo para un vehículo en la configuración de RESS en modo de carga acoplado a la red eléctrica se muestra en la figura del apéndice del presente anexo.

Die Prüfanordnung für die Verbindung des Fahrzeugs in der Konfiguration "RESS im Ladebetrieb mit dem Versorgungsnetz gekoppelt" wird in Abbildung 3 in der Anlage zu diesem Anhang gezeigt. [EU] El montaje del ensayo para la conexión del vehículo en la configuración de RESS en modo de carga acoplado a la red eléctrica se muestra en la figura 3 del apéndice del presente anexo.

Die Prüfanordnung für die Verbindung des Fahrzeugs in der Konfiguration "RESS im Ladebetrieb mit dem Versorgungsnetz gekoppelt" wird in der Abbildung in der Anlage zu diesem Anhang gezeigt. [EU] El montaje del ensayo para la conexión del vehículo en la configuración de RESS en modo de carga acoplado a la red eléctrica se muestra en la figura del apéndice del presente anexo.

Die Prüfanordnung für Dreiphasen-Fahrzeuge in der Konfiguration "RESS im Ladebetrieb mit dem Versorgungsnetz gekoppelt" wird in Abbildung 2 in der Anlage zu diesem Anhang gezeigt. [EU] El montaje del ensayo para un vehículo trifásico en la configuración de RESS en modo de carga acoplado a la red eléctrica se muestra en la figura 2 del apéndice del presente anexo.

Die Prüfanordnung für Einphasen-Fahrzeuge in der Konfiguration "RESS im Ladebetrieb mit dem Versorgungsnetz gekoppelt" wird in Abbildung 1 in der Anlage zu diesem Anhang gezeigt. [EU] El montaje del ensayo para un vehículo monofásico en la configuración de RESS en modo de carga acoplado a la red eléctrica se muestra en la figura 1 del apéndice del presente anexo.

Die Prüfungen mit dem Fahrzeug in der Konfiguration "RESS im Ladebetrieb mit dem Versorgungsnetz gekoppelt" mit einem Bemessungsstrom ; 16 A je Leiter, der keiner Sonderanschlussbedingung unterliegt, sind gemäß IEC 61000-3-3 (Ausgabe 2.0: 2008) Abschnitt 4 durchzuführen. [EU] Los ensayos de un vehículo en la configuración de RESS en modo de carga acoplado a la red eléctrica con corriente nominal ; 16 A por fase y sin sujeción a una conexión condicional se realizarán de conformidad con lo dispuesto en el apartado 4 de la norma IEC 61000-3-3 (edición 2.0:2008).

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners