A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
33 results for Junglegehennen
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Abweichend
von
Artikel
17
kann
die
zuständige
Behörde
genehmigen
,
dass
Junglegehennen
auf
direktem
Wege
zu
einem
vorzugsweise
in
der
Schutz-
oder
Überwachungszone
liegenden
Betrieb
oder
Stall
dieses
Betriebs
,
in
dem
kein
anderes
Geflügel
gehalten
wird
,
befördert
werden
,
sofern
folgende
Bedingungen
erfüllt
sind:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
17
,
las
autoridades
competentes
podrán
autorizar
el
transporte
directo
de
pollitas
maduras
para
la
puesta
a
una
explotación
o
una
de
sus
naves
en
la
que
no
haya
otras
aves
,
situada
preferentemente
en
la
zona
de
protección
o
de
vigilancia
,
en
las
siguientes
condiciones:
Abweichend
von
Artikel
22
kann
die
zuständige
Behörde
genehmigen
,
dass
Junglegehennen
auf
direktem
Wege
zu
einem
vorzugsweise
in
der
Schutz-
oder
Überwachungszone
liegenden
Betrieb
oder
Stall
dieses
Betriebs
,
in
dem
kein
anderes
Geflügel
gehalten
wird
,
befördert
werden
,
sofern
folgende
Bedingungen
erfüllt
sind:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
22
,
las
autoridades
competentes
podrán
autorizar
el
transporte
directo
de
pollitas
maduras
para
la
puesta
a
una
explotación
o
nave
de
una
explotación
en
la
que
no
haya
otras
aves
,
situada
preferentemente
en
la
zona
de
protección
o
de
vigilancia
,
en
las
siguientes
condiciones:
Abweichend
von
Artikel
3
Absatz
1
kann
der
betroffene
Mitgliedstaat
folgende
Beförderungen
von
Junglegehennen
,
Mastputen
und
anderem
Nutzgeflügel
oder
Zuchtfederwild
genehmigen:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
3,
apartado
1,
el
Estado
miembro
afectado
podrá
autorizar
el
transporte
de
pollitas
maduras
para
la
puesta
,
pavos
de
engorde
y
otras
aves
de
corral
y
aves
de
caza
de
cría:
Abweichend
von
Artikel
3
Absatz
2
Buchstabe
a
kann
der
betroffene
Mitgliedstaat
genehmigen
,
dass
Junglegehennen
,
Mastputen
und
anderes
Geflügel
und
Zuchtfederwild
unter
amtlicher
Kontrolle
zu
Betrieben
befördert
werden
,
die
in
der
Schutz-
oder
der
Überwachungszone
liegen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
3,
apartado
2,
letra
a),
el
Estado
miembro
afectado
podrá
autorizar
el
transporte
de
pollitas
maduras
para
la
puesta
,
pavos
de
engorde
y
otras
aves
de
corral
y
de
caza
a
explotaciones
sometidas
a
control
oficial
situadas
en
la
zona
de
protección
o
en
la
de
vigilancia
.
Artikel
25
Buchstabe
b -
Ausnahmen
für
Direktbeförderungen
von
Junglegehennen
[EU]
Artículo
25
,
letra
b):
Excepciones
para
el
transporte
directo
de
pollitas
maduras
para
la
puesta
Ausnahmen
für
Direktbeförderungen
von
Junglegehennen
[EU]
Excepciones
para
el
transporte
directo
de
pollitas
maduras
para
la
puesta
die
Junglegehennen
werden
in
behördlich
verplombten
Fahrzeugen
oder
unter
behördlicher
Überwachung
befördert
[EU]
las
pollitas
maduras
para
la
puesta
se
transportarán
en
vehículos
precintados
por
las
autoridades
competentes
o
bajo
su
supervisión
die
Verbringung
von
Geflügel
,
Junglegehennen
,
Eintagsküken
,
Eiern
in
Betriebe
,
Schlachthöfe
,
Packstellen
oder
Verarbeitungsbetriebe
zur
Herstellung
von
Eiprodukten
außerhalb
der
Überwachungszone
ist
verboten
;
die
zuständige
Behörde
kann
jedoch
genehmigen
,
dass
[EU]
se
prohibirán
los
desplazamientos
de
aves
de
corral
,
pollitas
maduras
para
la
puesta
,
pollitos
de
un
día
y
huevos
a
explotaciones
,
mataderos
,
centros
de
embalaje
o
establecimientos
de
elaboración
de
ovoproductos
situados
fuera
de
la
zona
de
vigilancia
;
no
obstante
,
las
autoridades
competentes
podrán
autorizar
el
transporte
directo
de:
die
Verbringung
von
Geflügel
,
Junglegehennen
,
Eintagsküken
,
Eiern
in
Betriebe
,
Schlachthöfe
,
Packstellen
oder
Verarbeitungsbetriebe
zur
Herstellung
von
Eiprodukten
außerhalb
der
Überwachungszone
ist
verboten
;
die
zuständige
Behörde
kann
jedoch
genehmigen
,
dass
[EU]
se
prohibirán
los
desplazamientos
de
aves
de
corral
,
pollitas
maduras
para
la
puesta
,
pollitos
de
un
día
y
huevos
a
explotaciones
,
mataderos
o
centros
de
embalaje
o
establecimientos
de
elaboración
de
ovoproductos
situados
fuera
de
la
zona
de
vigilancia
;
no
obstante
,
las
autoridades
competentes
podrán
autorizar
el
transporte
directo
de:
die
Verbringung
von
Geflügel
,
Junglegehennen
,
Eintagsküken
,
Eiern
innerhalb
der
Überwachungszone
ist
verboten
,
es
sei
denn
,
es
liegt
eine
entsprechende
Genehmigung
der
zuständigen
Behörde
vor
,
die
sicher
stellt
,
dass
zur
Verhütung
der
Verschleppung
von
Viren
der
Aviären
Influenza
angemessene
Biosicherheitsmaßnahmen
getroffen
werden
;
dieses
Verbot
gilt
nicht
für
die
Durchfuhr
durch
die
Überwachungszone
auf
dem
Straßen-
oder
Schienenweg
ohne
Entladen
oder
Unterbrechung
[EU]
se
prohibirán
los
desplazamientos
en
la
zona
de
vigilancia
de
aves
de
corral
,
pollitas
maduras
para
la
puesta
,
pollitos
de
un
día
y
huevos
,
salvo
autorización
expresa
de
las
autoridades
competentes
,
que
velarán
por
la
aplicación
de
las
correspondientes
medidas
de
bioseguridad
para
evitar
la
propagación
de
la
influenza
aviar
;
esta
prohibición
no
se
aplicará
al
tránsito
a
través
de
la
zona
de
vigilancia
por
carretera
o
ferrocarril
,
sin
descarga
ni
paradas
Die
zuständige
Behörde
stellt
sicher
,
dass
es
innerhalb
von
Schutzzonen
verboten
ist
,
Geflügel
,
in
Gefangenschaft
gehaltene
Vögel
anderer
Spezies
,
Junglegehennen
,
Eintagsküken
,
Eier
und
Tierkörper
vom
Betrieb
auf
die
Straße
(
ausgenommen
private
Betriebswege
)
oder
auf
dem
Schienenweg
zu
verbringen
oder
zu
befördern
. [EU]
En
las
zonas
de
protección
las
autoridades
competentes
prohibirán
los
desplazamientos
y
el
transporte
desde
las
explotaciones
por
carretera
,
excluidas
las
vías
de
servicio
privadas
de
las
explotaciones
, o
por
ferrocarril
,
de
aves
de
corral
,
otras
aves
cautivas
,
pollitas
maduras
para
la
puesta
,
pollitos
de
un
día
,
huevos
y
cadáveres
.
Die
zuständige
Behörde
stellt
sicher
,
dass
es
innerhalb
von
Schutzzonen
verboten
ist
,
Geflügel
,
in
Gefangenschaft
gehaltene
Vögel
anderer
Spezies
,
Junglegehennen
,
Eintagsküken
,
Eier
und
Tierkörper
vom
Betrieb
auf
die
Straße
(
ausgenommen
private
Betriebswege
)
oder
auf
dem
Schienenweg
zu
verbringen
oder
zu
befördern
. [EU]
En
las
zonas
de
protección
las
autoridades
competentes
velarán
por
que
se
prohíban
los
desplazamientos
y
el
transporte
desde
las
explotaciones
por
carretera
,
excluidas
las
vías
de
servicio
privadas
de
las
explotaciones
, o
por
ferrocarril
,
de
aves
de
corral
,
otras
aves
cautivas
,
pollitas
maduras
para
la
puesta
,
pollitos
de
un
día
,
huevos
y
cadáveres
.
Feld
I.28 (
Kategorie
):
Eine
der
folgenden
Kategorien
auswählen:
Reine
Linie/Großeltern/Eltern/
Junglegehennen
/Sonstige
. [EU]
Casilla
I.28 (categoría):
seleccionar
una
de
las
siguientes
opciones:
línea
pura
/
abuelos
/
padres
/
ponedoras
/
otras
.
Feld
I.28 (
Kategorie
):
Eine
der
folgenden
Kategorien
auswählen:
Reine
Linie/Großeltern/Eltern/
Junglegehennen
/Sonstige
;
Identifizierungssystem
und
Kennnummer:
Eierkennzeichnung
angeben
. [EU]
Casilla
I.28 (categoría):
seleccionar
una
de
las
siguientes
opciones:
línea
pura
/
abuelos
/
padres
/
pollitas
ponedoras
/
otras
; (sistema y
número
de
identificación
):
indicar
la
marca
de
los
huevos
.
Feld
I.28 (
Kategorie
):
eine
der
folgenden
Kategorien
auswählen:
Reinrasse/Großeltern/Eltern/
Junglegehennen
/Konsumeier
von
Puten/Sonstige
;
Identifizierungssystem
und
Kennnummer:
Eierkennzeichnung
angeben
. [EU]
Casilla
I.28 (categoría):
seleccionar
una
de
las
siguientes
opciones:
línea
pura
/
abuelos
/
padres
/
pollitas
ponedoras
/
huevos
de
pavo
de
consumo
/
otras
; (sistema y
número
de
identificación
):
indicar
la
marca
de
los
huevos
.
Feld
I.28 (
Kategorie
):
eine
der
folgenden
Kategorien
auswählen:
Reinrasse/Großeltern/Eltern/
Junglegehennen
/Konsumeier
von
Puten/Sonstige
; (
Kennzeichnungssystem
und
Kennnummer
):
Eierkennzeichnung
angeben
. [EU]
Casilla
I.28 (categoría):
seleccionar
una
de
las
siguientes
opciones:
línea
pura
/
abuelos
/
padres
/
pollitas
ponedoras
/
huevos
de
pavo
de
consumo
/
otras
; (sistema y
número
de
identificación
):
indicar
la
marca
de
los
huevos
.
Feld
I.28 (
Kategorie
):
Eine
der
folgenden
Kategorien
auswählen:
Reinrasse/Großeltern/Eltern/
Junglegehennen
/Konsumeier
von
Puten/Sonstige
; (
Kennzeichnungssystem
und
Kennnummer
):
Eierkennzeichnung
angeben
. [EU]
Recuadro
I.28 (categoría):
seleccione
una
de
las
siguientes:
línea
pura/abuelos/padres/ponedoras/huevos
de
pava
para
el
consumo/otras
; (Sistema y
número
de
identificación
):
márquese
el
huevo
.
Feld
I.28 (
Kategorie
):
eine
der
folgenden
Kategorien
auswählen:
Reinrasse/Großeltern/Eltern/
Junglegehennen
/Sonstige
. [EU]
Casilla
I.28 (categoría):
seleccionar
una
de
las
siguientes
opciones:
línea
pura
/
abuelos
/
padres
/
ponedoras
/
otras
.
Feld
I.28 (
Kategorie
):
Eine
der
folgenden
Kategorien
auswählen:
Reinrasse/Großeltern/Eltern/
Junglegehennen
/Sonstige
. [EU]
Recuadro
I.28 (categoría):
seleccione
una
de
las
siguientes:
línea
pura/abuelos/padres/ponedoras/otras
.
Feld
I.31:
Kategorie:
Eine
der
folgenden
Kategorien
auswählen:
Reinrasse/Großeltern/Eltern/
Junglegehennen
/Mast/Sonstige
. [EU]
Casilla
I.31:
Categoría:
seleccionar
una
de
las
siguientes
opciones:
línea
pura/abuelos/padres/pollitas
ponedoras/engorde/otras
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Junglegehennen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners