A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
18 results for Immobilientransaktionen
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Aufträge
für
Immobilientransaktionen
im
Sinne
von
Artikel
260
können
nach
Erkundung
des
lokalen
Marktes
im
Verhandlungsverfahren
vergeben
werden
. [EU]
Los
contratos
inmobiliarios
contemplados
en
el
artículo
260
podrán
ser
adjudicados
por
procedimiento
negociado
tras
prospección
del
mercado
local
.
Aufträge
über
Immobilientransaktionen
haben
Kauf
,
Erbpacht
,
Leasing
,
Miete
oder
Mietkauf
mit
oder
ohne
Kaufoption
von
Grundstücken
,
Gebäuden
oder
sonstigen
Liegenschaften
zum
Gegenstand
. [EU]
Los
contratos
de
bienes
inmuebles
tienen
por
objeto
la
compra
,
la
enfiteusis
,
el
arrendamiento
financiero
,
el
arrendamiento-venta
,
con
o
sin
opción
de
compra
,
de
terrenos
,
edificios
existentes
u
otros
bienes
inmuebles
.
bei
Immobilientransaktionen
nach
vorheriger
Erkundung
des
lokalen
Marktes
[EU]
en
contratos
de
bienes
inmuebles
,
tras
prospección
del
mercado
local
Bei
Immobilientransaktionen
sowie
bei
als
geheim
eingestuften
Aufträgen
im
Sinne
von
Artikel
134
Absatz
1
Buchstabe
j
wird
jährlich
gesondert
ein
Verzeichnis
der
Auftragnehmer
veröffentlicht
,
aus
dem
der
Gegenstand
des
Auftrags
und
das
Auftragsvolumen
hervorgehen
. [EU]
En
el
caso
de
contratos
inmobiliarios
y
de
los
contratos
que
se
declaren
secretos
, a
que
se
refiere
el
artículo
134
,
apartado
1,
letra
j),
del
presente
Reglamento
,
se
publicará
específicamente
una
sola
vez
al
año
la
lista
de
los
contratistas
,
precisando
el
objeto
y
cuantía
de
los
contratos
adjudicados
.
Bei
Immobilientransaktionen
wird
jährlich
gesondert
ein
Verzeichnis
der
Auftragnehmer
veröffentlicht
,
aus
dem
der
Gegenstand
des
Auftrags
und
das
Auftragsvolumen
hervorgehen
. [EU]
En
el
caso
de
contratos
de
bienes
inmuebles
,
se
publicará
específicamente
una
lista
anual
de
contratistas
con
indicación
del
objeto
y
cuantía
del
contrato
adjudicado
.
Die
Dienststellen
der
Organe
der
Union
gelten
als
öffentliche
Auftraggeber
,
außer
in
Fällen
,
in
denen
sie
untereinander
administrative
Vereinbarungen
über
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
,
die
Lieferung
von
Waren
,
die
Ausführung
von
Bauarbeiten
oder
über
Immobilientransaktionen
schließen
. [EU]
Los
servicios
de
las
instituciones
de
la
Unión
se
considerarán
órganos
de
contratación
,
salvo
cuando
concluyan
entre
ellos
acuerdos
administrativos
para
la
prestación
de
servicios
,
el
suministro
de
productos
o
realización
de
obras
o
para
la
ejecución
de
contratos
inmobiliarios
.
Die
einzigen
Immobilientransaktionen
,
die
aus
operativen
Mitteln
für
Maßnahmen
im
Außenbereich
finanziert
werden
können
,
sind
Anmietungen
von
Gebäuden
,
die
zum
Zeitpunkt
der
Unterzeichnung
des
Mietvertrags
bereits
errichtet
sind
. [EU]
Los
únicos
contratos
inmobiliarios
que
podrán
ser
financiados
con
créditos
de
operaciones
destinados
a
acciones
exteriores
serán
aquellos
cuyo
objeto
sea
el
arrendamiento
de
edificios
ya
construidos
en
el
momento
de
la
firma
del
contrato
de
arrendamiento
.
Dienstleistungsaufträge
haben
alle
geistigen
und
nichtgeistigen
Leistungen
,
mit
Ausnahme
von
Lieferungen
,
Bauleistungen
und
Immobilientransaktionen
zum
Gegenstand
. [EU]
Los
contratos
de
servicios
tienen
por
objeto
todas
aquellas
prestaciones
,
intelectuales
o
no
,
diferentes
de
las
que
son
propias
de
los
contratos
de
suministro
,
de
obras
y
de
bienes
inmuebles
.
für
Immobilientransaktionen
nach
vorheriger
Erkundung
des
lokalen
Marktes
[EU]
en
los
contratos
inmobiliarios
,
tras
prospección
del
mercado
local
Gegenstand
von
Dienstleistungsaufträgen
können
alle
geistigen
und
nichtgeistigen
Leistungen
sein
,
mit
Ausnahme
von
Lieferungen
,
Bauleistungen
und
Immobilientransaktionen
. [EU]
Los
contratos
de
servicios
tienen
por
objeto
todas
aquellas
prestaciones
,
intelectuales
o
no
,
diferentes
de
las
que
son
propias
de
los
contratos
de
suministro
,
de
obras
e
inmobiliarios
.
hinsichtlich
der
Immobilientransaktionen
der
Gemeinde
Time
bezüglich
der
Immobilien
Nummer
1/152
,
1/301
,
1/630
,
4/165
,
2/70
und
2/32
[EU]
relativa
a
las
transacciones
inmobiliarias
realizadas
por
el
Ayuntamiento
de
Time
de
las
parcelas
nos
1/152
,
1/301
,
1/630
,
4/165
,
2/70
,
2/32
Immobilientransaktionen
[EU]
Edificios
Immobilientransaktionen
umfassen
Kauf
,
Erbpacht
,
Nießbrauch
,
Leasing
,
Miete
oder
Mietkauf
mit
oder
ohne
Kaufoption
von
Grundstücken
,
Gebäuden
oder
sonstigen
Liegenschaften
." [EU]
Los
contratos
de
bienes
inmuebles
tienen
por
objeto
la
compra
,
la
enfiteusis
,
el
usufructo
,
el
arrendamiento
financiero
,
el
arrendamiento-venta
,
con
o
sin
opción
de
compra
,
de
terrenos
,
edificios
existentes
u
otros
bienes
inmuebles
.».
Immobilientransaktionen
umfassen
Kauf
,
Erbpacht
,
Nießbrauch
,
Leasing
,
Miete
oder
Mietkauf
mit
oder
ohne
Kaufoption
von
Grundstücken
,
Gebäuden
oder
sonstigen
Liegenschaften
. [EU]
Los
contratos
inmobiliarios
tienen
por
objeto
la
compra
,
la
enfiteusis
,
el
usufructo
,
el
arrendamiento
financiero
,
el
arrendamiento-venta
,
con
o
sin
opción
de
compra
,
de
terrenos
,
edificios
existentes
u
otros
bienes
inmuebles
.
Inanspruchnahme
des
Verhandlungsverfahrens
für
Immobilientransaktionen
[EU]
Recurso
al
procedimiento
negociado
en
los
contratos
inmobiliarios
Jährlich
wird
ein
Verzeichnis
der
Auftragnehmer
,
an
die
Immobilientransaktionen
vergeben
wurden
,
veröffentlicht
,
aus
dem
der
Gegenstand
des
Auftrags
und
das
Auftragsvolumen
hervorgehen
. [EU]
En
el
caso
de
contratos
de
bienes
inmuebles
,
se
publicará
específicamente
una
lista
anual
de
contratistas
con
indicación
del
objeto
y
valor
del
contrato
adjudicado
.
laufende
Mietkosten
für
bewegliche
Sachen
und
Immobilien
oder
laufende
Zahlungen
in
Verbindung
mit
Immobilientransaktionen
im
Sinne
von
Artikel
121
dieser
Verordnung
oder
darlehensfinanzierte
Immobilienkäufe
gemäß
Artikel
203
Absatz
8
der
Haushaltsordnung
[EU]
los
gastos
de
alquiler
de
bienes
muebles
e
inmuebles
de
carácter
recurrente
o
los
pagos
recurrentes
relacionados
con
los
contratos
inmobiliarios
a
tenor
del
artículo
121
del
presente
Reglamento
o
los
plazos
en
el
marco
de
préstamos
de
conformidad
con
el
artículo
203
,
apartado
8,
del
Reglamento
Financiero
Notare
und
andere
selbstständige
Angehörige
von
Rechtsberufen
,
wenn
sie
im
Namen
und
auf
Rechnung
ihres
Klienten
Finanz-
oder
Immobilientransaktionen
erledigen
oder
für
ihren
Klienten
an
der
Planung
oder
Durchführung
von
Transaktionen
mitwirken
,
die
Folgendes
betreffen:
[EU]
Los
notarios
y
otros
profesionales
independientes
del
Derecho
cuando
participen
,
ya
actuando
en
nombre
de
su
cliente
y
por
cuenta
del
mismo
,
en
cualquier
transacción
financiera
o
inmobiliaria
,
ya
asistiendo
en
la
concepción
o
realización
de
transacciones
por
cuenta
de
su
cliente
relativas
a:
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Immobilientransaktionen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners