A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Fisch-Paella
Fischadler
Fischallergie
Fischaroma
Fischart
Fischauflauf
Fischauge
Fischaugenobjektiv
Fischauktion
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
49 results for
Fischart
Word division: Fisch·art
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Aufgrund
der
derzeit
verfügbaren
Preisangaben
für
die
betreffenden
Erzeugnisse
und
der
in
Artikel
18
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
104/2000
festgelegten
Kriterien
müssen
die
Orientierungspreise
im
Fischwirtschaftsjahr
2005
je
nach
Fischart
angehoben
,
beibehalten
oder
gesenkt
werden
. [EU]
Sobre
la
base
de
los
datos
actualmente
disponibles
sobre
los
precios
de
los
productos
en
cuestión
y
los
criterios
mencionados
en
el
apartado
2
del
artículo
18
del
mismo
Reglamento
,
resulta
oportuno
aumentar
,
mantener
o
reducir
los
precios
de
orientación
,
en
función
de
las
especies
,
para
la
campaña
de
pesca
de
2005
.
Aufgrund
der
derzeit
verfügbaren
Preisangaben
für
die
betreffenden
Erzeugnisse
und
der
in
Artikel
18
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
104/2000
festgelegten
Kriterien
sollten
die
Orientierungspreise
für
das
Fischwirtschaftsjahr
2009
je
nach
Fischart
angehoben
,
beibehalten
oder
gesenkt
werden
. [EU]
Sobre
la
base
de
los
datos
actualmente
disponibles
acerca
de
los
precios
de
los
productos
en
cuestión
y
los
criterios
mencionados
en
el
artículo
18
,
apartado
2,
del
mismo
Reglamento
,
resulta
oportuno
aumentar
,
mantener
o
reducir
,
según
las
especies
,
los
precios
de
orientación
para
la
campaña
de
pesca
de
2009
.
Aufgrund
der
derzeit
verfügbaren
Preisangaben
für
die
betreffenden
Erzeugnisse
und
der
in
Artikel
18
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
104/2000
festgelegten
Kriterien
sollten
die
Orientierungspreise
im
Fischwirtschaftsjahr
2006
je
nach
Fischart
angehoben
,
beibehalten
oder
gesenkt
werden
. [EU]
Sobre
la
base
de
los
datos
actualmente
disponibles
sobre
los
precios
de
los
productos
en
cuestión
y
los
criterios
mencionados
en
el
artículo
18
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
104/2000
,
resulta
oportuno
aumentar
,
mantener
o
reducir
los
precios
de
orientación
,
en
función
de
las
especies
,
para
la
campaña
de
pesca
de
2006
.
Aufgrund
der
derzeit
verfügbaren
Preisangaben
für
die
betreffenden
Erzeugnisse
und
der
in
Artikel
18
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
104/2000
festgelegten
Kriterien
sollten
die
Orientierungspreise
im
Fischwirtschaftsjahr
2007
je
nach
Fischart
angehoben
,
beibehalten
oder
gesenkt
werden
. [EU]
Sobre
la
base
de
los
datos
actualmente
disponibles
sobre
los
precios
de
los
productos
en
cuestión
y
los
criterios
mencionados
en
el
artículo
18
,
apartado
2,
del
mismo
Reglamento
,
resulta
oportuno
aumentar
,
mantener
o
reducir
los
precios
de
orientación
,
en
función
de
las
especies
,
para
la
campaña
de
pesca
de
2007
.
Aufgrund
der
derzeit
verfügbaren
Preisangaben
für
die
betreffenden
Erzeugnisse
und
der
in
Artikel
18
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
104/2000
festgelegten
Kriterien
sollten
die
Orientierungspreise
im
Fischwirtschaftsjahr
2008
je
nach
Fischart
angehoben
,
beibehalten
oder
gesenkt
werden
. [EU]
Sobre
la
base
de
los
datos
actualmente
disponibles
acerca
de
los
precios
de
los
productos
en
cuestión
y
los
criterios
mencionados
en
el
artículo
18
,
apartado
2,
del
mismo
Reglamento
,
resulta
oportuno
aumentar
,
mantener
o
reducir
,
según
las
especies
,
los
precios
de
orientación
para
la
campaña
de
pesca
de
2008
.
Beim
Wiegen
von
angelandeten
Mengen
gefrorener
Heringe
,
Makrelen
und
Stöcker
wird
gemäß
Artikel
73
der
vorliegenden
Verordnung
das
Gewicht
des
in
Kisten
angelandeten
gefrorenen
Fischs
für
jede
Fischart
bestimmt
. [EU]
Cuando
se
pesen
cantidades
desembarcadas
de
arenque
,
caballa
y
jurel
congelado
,
el
peso
del
pescado
congelado
desembarcado
en
cajas
se
determinará
,
por
especies
,
de
conformidad
con
el
artículo
73
del
presente
Reglamento
.
Brevoortia
Oil
ist
das
fette
Öl
,
das
aus
dem
Menhaden
(
Brevoortia
tyrannis
),
einer
kleinen
Fischart
des
Nordatlantiks
,
gewonnen
wird
[EU]
Aceite
fijo
obtenido
de
un
pequeño
pez
del
Atlántico
norte
(Brevoortia
tyrannis
)
das
Durchschnittsgewicht
einer
Kiste
je
Fischart
. [EU]
el
peso
medio
por
caja
y
especie
.
Das
Durchschnittsgewicht
je
Kiste
oder
Block
wird
je
Fischart
anhand
des
Stichprobenplans
in
der
vorstehenden
Tabelle
und
gegebenenfalls
nach
Aufmachung
ermittelt
. [EU]
El
peso
medio
por
caja
o
bloque
se
determinará
por
especies
,
utilizando
el
plan
de
muestreo
que
figura
en
el
cuadro
y,
cuando
proceda
,
por
presentación
.
Das
Durchschnittsgewicht
je
Kiste
wird
je
Fischart
anhand
des
Stichprobenplans
in
nachstehender
Tabelle
ermittelt
. [EU]
El
peso
medio
por
caja
se
determinará
,
desglosado
por
especies
,
con
arreglo
al
plan
de
muestreo
que
figura
en
el
siguiente
cuadro
.
Das
gesamte
Bruttogewicht
aller
Paletten
in
der
Stichprobe
wird
durch
die
Gesamtzahl
der
Paletten
in
der
Stichprobe
geteilt
,
um
das
durchschnittliche
Bruttogewicht
je
Palette
und
Fischart
zu
erhalten
. [EU]
El
peso
bruto
total
de
todos
los
palés
de
la
muestra
se
dividirá
entre
el
número
total
de
palés
de
la
muestra
, a
fin
de
determinar
el
peso
bruto
medio
por
palé
y
por
especie
y,
cuando
proceda
,
por
presentación
.
Das
gesamte
Bruttogewicht
aller
Paletten
in
der
Stichprobe
wird
durch
die
Gesamtzahl
der
Paletten
in
der
Stichprobe
geteilt
,
um
das
durchschnittliche
Bruttogewicht
je
Palette
und
Fischart
zu
erhalten
. [EU]
El
peso
medio
bruto
por
palé
,
desglosado
por
especies
,
se
obtendrá
dividiendo
el
peso
bruto
de
todos
los
palés
de
la
muestra
por
el
número
total
de
palés
de
la
misma
.
Das
Gewicht
des
in
Kisten
angelandeten
gefrorenen
Fischs
kann
je
Fischart
dadurch
bestimmt
werden
,
dass
die
Gesamtzahl
der
Kisten
mit
einem
durchschnittlichen
Nettogewicht
je
Kiste
multipliziert
wird
,
das
anhand
der
Methode
im
Anhang
berechnet
wird
. [EU]
El
peso
del
pescado
congelado
desembarcado
en
cajas
se
determinará
,
desglosado
por
especies
,
multiplicando
el
número
total
de
cajas
por
un
peso
medio
neto
por
caja
calculado
según
el
método
descrito
en
el
anexo
.
Das
sich
daraus
ergebende
Nettogewicht
je
Palette
und
Fischart
wird
anschließend
durch
die
Zahl
der
Kisten
auf
der
Palette
geteilt
. [EU]
El
peso
neto
por
palé
y
por
especie
resultante
y,
cuando
proceda
,
por
presentación
,
se
dividirá
a
continuación
entre
el
número
de
cajas
que
contenga
el
palé
.
Das
sich
daraus
ergebende
Nettogewicht
je
Palette
und
Fischart
wird
anschließend
durch
die
Zahl
der
Kisten
auf
der
Palette
geteilt
. [EU]
El
peso
neto
resultante
por
palé
,
desglosado
por
especies
,
se
dividirá
a
continuación
por
el
número
de
cajas
en
el
palé
.
der
Fischfang
im
Rahmen
einer
Quote
"Andere"
ohne
vorherige
Benachrichtigung
des
NAFO-Exekutivsekretärs
oder
mehr
als
sieben
Werktage
nach
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
der
NAFO-Exekutivsekretär
mitgeteilt
hat
,
dass
die
Fischerei
im
Rahmen
der
Quote
"Andere"
für
den
betreffenden
Fischbestand
oder
die
betreffende
Fischart
verboten
ist
[EU]
pescar
una
cuota
«Otros»
sin
haberlo
notificado
previamente
al
Secretario
Ejecutivo
de
la
NAFO
, o
hacerlo
con
posterioridad
al
séptimo
día
hábil
siguiente
a
aquel
en
que
el
Secretario
Ejecutivo
de
la
NAFO
haya
notificado
el
cierre
de
la
pesquería
de
la
cuota
«Otros»
para
la
población
o
especie
de
que
se
trate
Der
pH-Wert
ist
der
Fischart
anzupassen
und
möglichst
stabil
zu
halten
. [EU]
El
nivel
de
pH
debe
adaptarse
a
las
necesidades
de
la
especie
y
mantenerse
lo
más
estable
posible
.
Der
Salzgehalt
ist
den
Anforderungen
der
Fischart
und
dem
Lebensstadium
der
Fische
anzupassen
. [EU]
La
salinidad
debe
adaptarse
a
las
necesidades
de
la
especie
de
que
se
trate
y a
la
fase
de
la
vida
del
pez
.
die
angelandete
Fischart
[EU]
las
especies
de
pescado
Die
Belichtungsdauer
und
die
Prüfwassertemperatur
sollten
für
die
geprüfte
Fischart
angemessen
sein
(
Anlagen
2
und
3). [EU]
El
fotoperíodo
y
la
temperatura
del
agua
han
de
ser
adecuados
para
la
especie
utilizada
(apéndices 2 y 3).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fischart":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners