DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
simplemente
Search for:
Mini search box
 

737 results for Simplemente
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  Spanish

Als "Tafeln, Platten, Folien, Filme, Bänder und Streifen" im Sinne der Positionen 3920 und 3921 gelten ausschließlich Tafeln, Platten, Folien, Filme, Bänder und Streifen (ausgenommen solche des Kapitels 54) und Blöcke von regelmäßiger geometrischer Form, auch bedruckt oder anders oberflächenbearbeitet, nicht geschnitten oder lediglich rechteckig oder quadratisch geschnitten (auch wenn sie dadurch den Charakter von Fertigwaren erhalten haben), aber nicht weiter bearbeitet. [EU] En las partidas 3920 y 3921, los términos «placas, láminas, hojas y tiras» se aplican exclusivamente a las placas, láminas, hojas y tiras (excepto las del capítulo 54) y a los bloques de forma geométrica regular, incluso impresos o trabajados de otro modo en la superficie, sin cortar o simplemente cortados en forma cuadrada o rectangular pero sin trabajar de otro modo (incluso si esta operación les confiere el carácter de artículos dispuestos para su uso).

andere, in Rollen (Coils), nur warmgewalzt [EU] Los demás, enrollados, simplemente laminados en caliente

andere, in Rollen (Coils), nur warmgewalzt, gebeizt [EU] Los demás, enrollados, simplemente laminados en caliente, decapados

andere, nicht in Rollen (Coils), nur warmgewalzt [EU] Los demás, sin enrollar, simplemente laminados en caliente

andere, nur kaltgewalzt [EU] Los demás, simplemente laminados en frío

andere, nur warmgewalzt, in Rollen (Coils) [EU] Los demás, simplemente laminados en caliente, enrollados

andere, nur warmgewalzt, nicht in Rollen (Coils) [EU] Los demás, simplemente laminados en caliente, sin enrollar

andere Profile, nur warmgewalzt, nur warmgezogen oder nur warmstranggepresst [EU] Los demás perfiles, simplemente laminados o extrudidos en caliente

anderer, nur kalthergestellt oder nur kaltfertiggestellt [EU] Las demás, simplemente obtenidas o acabadas en frío

andere, roh oder nur gesägt oder grob geformt [EU] Las demás, en bruto o simplemente aserradas o desbastadas

Andere Rohre und Hohlprofile (z. B. geschweißt, genietet, gefalzt oder mit einfach aneinander gelegten Rändern), aus Eisen oder Stahl [EU] Los demás tubos y perfiles huecos (por ejemplo: soldados, remachados, grapados o con los bordes simplemente aproximados), de hierro o acero

Anderer Stabstahl aus nicht rostendem Stahl, nur geschmiedet, nur warm gewalzt, nur warm gezogen oder nur warm stranggepresst, auch nach dem Walzen verwunden [EU] Otras barras de acero inoxidable, simplemente forjadas, laminadas o extrudidas, en caliente, así como las sometidas a torsión después del laminado

anderer Stabstahl, nur geschmiedet [EU] Las demás barras, simplemente forjadas

anderer Stabstahl, nur kalthergestellt oder nur kaltfertiggestellt [EU] Las demás barras, simplemente obtenidas o acabadas en frío

anderer Stabstahl, nur warmgewalzt, nur warmgezogen oder nur warmstranggepresst [EU] Las demás barras, simplemente laminadas o extrudidas en caliente

Andere Werksteine, lediglich zerteilt, in Blöcken oder in Platten [EU] Pórfido, basalto, cuarcitas y demás piedras de talla o de construcción, en bruto, desbastadas o simplemente cortadas, excepto las piedras calizas de talla o de construcción de densidad no inferior a 2,5, el granito y la arenisca

andere Werksteine und Waren daraus, lediglich geschnitten oder gesägt, mit ebener oder glatter Oberfläche [EU] Las demás piedras de talla o de construcción y sus manufacturas, simplemente talladas o aserradas, con superficie plana o lisa

Angesichts der beträchtlichen Spanne zwischen Einkauf und Weiterverkauf liegt es auf der Hand, dass diese beiden Prozentsätze nicht einfach miteinander verglichen werden können. [EU] Teniendo en cuenta los márgenes importantes que se aplican entre la compra y la reventa, está claro que estos dos porcentajes simplemente no pueden compararse.

Angesichts der festgestellten erheblichen Preisunterbietung durch die gedumpten Einfuhren wird die Auffassung vertreten, dass durch die Einführung von Antidumpingmaßnahmen lediglich wieder gleiche Wettbewerbsbedingungen hergestellt würden, so dass zwei Bezugsquellen für die Verwender erhalten bleiben. [EU] Habida cuenta de la significativa subcotización establecida para las importaciones objeto de dumping, se considera que la imposición de medidas antidumping simplemente restablecería una situación de competencia equitativa, al mantener dos fuentes de suministro para los usuarios.

Angesichts der in den Randnummern 57 bis 60 beschriebenen Besonderheiten dieses Falls wurde beschlossen, die Fragebögen nur diesen drei Unionsherstellern zu übermitteln, während die andern beiden Hersteller in der Union aufgefordert wurden, der Kommission etwaige weitere Bemerkungen zu übermitteln, die ihr bei der Klärung der Frage helfen könnten, ob Einfuhren der von Since Hardware hergestellten Waren den Wirtschaftszweig in der Union geschädigt haben. [EU] Dadas las especificidades del caso, como se establece en los apartados 57 a 60, se decidió enviar cuestionarios únicamente a estos tres productores de la Unión y pedir simplemente a los otros dos que remitieran sus comentarios adicionales para que la Comisión pudiera evaluar si la importación de productos fabricados por Since Hardware había causado algún perjuicio a la industria de la Unión.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners