A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7 results for verausgabt
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Die
Subventionen
werden
jedoch
als
wiederkehrend
und
als
in
jedem
einzelnen
Jahr
verausgabt
angesehen
;
daher
wurden
im
Untersuchungszeitraum
keine
Vorteile
gewährt
. [EU]
No
obstante
,
se
consideró
que
las
subvenciones
eran
periódicas
y
se
habían
gastado
en
cada
año
concreto
;
por
consiguiente
,
no
se
había
obtenido
ningún
beneficio
durante
el
período
de
investigación
.
Eine
zweite
Vorauszahlung
erfolgt
binnen
drei
Monaten
nachdem
die
Kommission
einen
Sachstandsbericht
über
die
Durchführung
des
Jahresarbeitsprogramms
genehmigt
hat
,
und
sobald
eine
Erklärung
des
Mitgliedstaats
vorliegt
,
dass
er
mindestens
70
%
des
Betrags
der
ersten
Vorauszahlung
verausgabt
hat
. [EU]
Se
desembolsará
un
segundo
pago
de
prefinanciación
en
un
plazo
no
superior
a
tres
meses
a
partir
de
la
aprobación
por
la
Comisión
de
un
informe
de
situación
relativo
a
la
ejecución
del
programa
de
trabajo
anual
y
de
una
declaración
de
gastos
que
dé
cuenta
de
que
se
ha
gastado
al
menos
el
70
%
del
importe
de
la
primera
prefinanciación
desembolsada
.
Eine
zweite
Vorfinanzierung
erfolgt
binnen
höchstens
drei
Monaten
,
nachdem
die
Kommission
innerhalb
von
zwei
Monaten
nach
der
förmlichen
Einreichung
eines
Zahlungsantrags
durch
einen
Mitgliedstaat
einen
Fortschrittsbericht
über
die
Durchführung
des
Jahresprogramms
und
eine
gemäß
Artikel
27
Absatz
1
Buchstabe
a
und
Artikel
33
erstellte
bescheinigte
Ausgabenerklärung
genehmigt
hat
,
der
zufolge
mindestens
60
%
des
Betrags
der
ersten
Vorfinanzierung
verausgabt
wurden
. [EU]
Se
desembolsará
una
segunda
prefinanciación
en
un
plazo
no
superior
a
los
tres
meses
a
partir
de
la
aprobación
por
la
Comisión
,
dentro
de
los
dos
meses
siguientes
a
la
presentación
oficial
de
una
solicitud
de
pago
por
un
Estado
miembro
,
de
un
informe
de
situación
relativo
a
la
ejecución
del
programa
anual
,
así
como
una
declaración
de
gastos
certificada
elaborada
de
conformidad
con
el
artículo
27
,
apartado
1,
letra
a), y
el
artículo
33
,
en
la
que
conste
un
nivel
de
gastos
que
represente
al
menos
el
60
%
del
importe
del
pago
inicial
.
Eine
zweite
Vorfinanzierung
erfolgt
binnen
höchstens
drei
Monaten
,
nachdem
die
Kommission
innerhalb
von
zwei
Monaten
nach
der
förmlichen
Einreichung
eines
Zahlungsantrags
durch
einen
Mitgliedstaat
einen
Fortschrittsbericht
über
die
Durchführung
des
Jahresprogramms
und
eine
gemäß
Artikel
29
Absatz
1
Buchstabe
a
und
Artikel
35
erstellte
bescheinigte
Ausgabenerklärung
genehmigt
hat
,
der
zufolge
mindestens
60
%
des
Betrags
der
ersten
Vorfinanzierung
verausgabt
wurden
. [EU]
Se
desembolsará
una
segunda
prefinanciación
en
un
plazo
no
superior
a
tres
meses
a
partir
de
la
aprobación
por
la
Comisión
,
dentro
de
los
dos
meses
siguientes
a
la
presentación
oficial
de
una
solicitud
de
pago
por
un
Estado
miembro
,
de
un
informe
de
situación
relativo
a
la
ejecución
del
programa
anual
y
de
una
declaración
de
gastos
certificada
elaborada
de
conformidad
con
el
artículo
29
,
apartado
1,
letra
a), y
el
artículo
35
, y
relativa
como
mínimo
al
60
%
del
importe
del
pago
inicial
.
Eine
zweite
Vorfinanzierung
erfolgt
binnen
höchstens
drei
Monaten
,
nachdem
die
Kommission
innerhalb
von
zwei
Monaten
nach
der
förmlichen
Einreichung
eines
Zahlungsantrags
durch
einen
Mitgliedstaat
einen
Fortschrittsbericht
über
die
Durchführung
des
Jahresprogramms
und
eine
gemäß
Artikel
29
Absatz
1
Buchstabe
a
und
Artikel
35
erstellte
bescheinigte
Ausgabenerklärung
genehmigt
hat
,
der
zufolge
mindestens
60
%
des
Betrags
der
ersten
Vorfinanzierung
verausgabt
wurden
. [EU]
Se
desembolsará
una
segunda
prefinanciación
en
un
plazo
no
superior
a
tres
meses
a
partir
de
la
aprobación
por
la
Comisión
,
dentro
de
los
dos
meses
siguientes
a
la
presentación
oficial
de
una
solicitud
de
pago
por
un
Estado
miembro
,
de
un
informe
de
situación
relativo
a
la
ejecución
del
programa
anual
,
así
como
una
declaración
de
gastos
certificada
elaborada
de
conformidad
con
los
artículos
29
,
apartado
1,
letra
a) y
35
,
en
la
que
conste
un
nivel
de
gastos
que
represente
al
menos
el
60
%
del
importe
del
pago
inicial
.
Es
handelt
sich
somit
um
eine
wiederkehrende
Subvention
,
die
als
in
jedem
einzelnen
Jahr
verausgabt
angesehen
wird
. [EU]
Las
subvenciones
tienen
carácter
recurrente
y
han
de
gastarse
a
lo
largo
del
año
.
Es
sollte
ein
Zeitpunkt
festgesetzt
werden
,
an
dem
die
Kommission
die
Mittelbindungen
,
die
im
Rahmen
der
genehmigten
und
aus
dem
EAGFL
,
Abteilung
Ausrichtung
,
finanzierten
Entwicklungsprogramme
für
den
ländlichen
Raum
gebunden
aber
nicht
verausgabt
wurden
,
automatisch
aufheben
kann
,
wenn
die
für
den
Abschluss
der
Maßnahmen
erforderlichen
Unterlagen
der
Kommission
nicht
vorliegen
. [EU]
Es
conveniente
fijar
una
fecha
a
partir
de
la
cual
la
Comisión
pueda
liberar
automáticamente
los
importes
comprometidos
y
no
gastados
de
los
programas
de
desarrollo
rural
financiados
por
la
sección
de
Garantía
del
FEOGA
,
en
los
casos
en
que
los
documentos
necesarios
para
el
cierre
de
las
medidas
no
hayan
llegado
a
la
Comisión
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verausgabt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners