A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
So ein Mist
So ein Quatsch
So ein Zufall
So eine Pfeife
so etwas
so geartet
so genannt
so Gott will
so groß
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
5 results for so etwas
Search single words:
so
·
etwas
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Damit
ist
dies
so
etwas
wie
ein
Worst-Case-Szenario
. [EU]
Así
pues
,
cabe
afirmar
que
se
trata
de
la
hipótesis
más
pesimista
.
Das
bedeutet
,
es
gibt
so
etwas
wie
einen
"Reichweitenbonus"
. [EU]
Por
consiguiente
,
existe
una
prima
por
potencia
de
emisión
.
Da
so
etwas
nicht
geschah
,
folgert
die
Kommission
,
dass
diese
Vorauszahlungen
im
Zeitraum
,
in
dem
sie
zur
Erfüllung
dieser
bestehenden
Verträge
im
Verteidigungsbereich
erforderlich
waren
,
nicht
in
den
Anwendungsbereich
des
Artikels
296
des
EG-Vertrags
fallen
. [EU]
Puesto
que
no
se
hizo
,
la
Comisión
concluye
que
estos
anticipos
,
en
el
período
durante
el
cual
no
eran
necesarios
para
la
ejecución
de
los
contratos
militares
correspondientes
,
no
entran
en
el
ámbito
del
artículo
296
del
Tratado
del
Tratado
CE
.
Die
Kommission
selbst
ist
nicht
in
der
Lage
zu
verstehen
,
wie
so
etwas
hätte
gelten
können
,
da
die
Werft
das
strittige
Kapital
zur
Produktion
dieses
Kriegsmaterials
nicht
brauchte
und
zu
diesem
Zweck
auch
nicht
einsetzte
. [EU]
La
propia
Comisión
no
entiende
por
qué
habría
sido
así
,
dado
que
el
astillero
no
los
necesitaba
para
producir
el
material
de
guerra
en
cuestión
y
no
los
usó
para
ese
fin
.
Hinsichtlich
der
Behauptung
von
Elefsis
Shipyards
-
wären
OSE
und
ISAP
Privatunternehmen
,
hätten
sie
alle
von
den
Kon
so
rtien
vorgeschlagenen
Änderungen
abgelehnt
,
hätten
al
so
die
vollständige
Entrichtung
der
relevanten
Straf-
und
Verzugszinsen
gefordert
,
hätten
schnelle
Zahlung
in
bar
statt
gestaffelte
Zahlung
über
einen
längeren
Zeitraum
gefordert
-
kann
behauptet
werden
,
dass
so
etwas
außerordentlich
unwahrscheinlich
erscheint
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
la
alegación
de
Elefsis
de
que
OSE
e
ISAP
,
de
haber
sido
empresas
privadas
,
habrían
rechazado
todas
las
modificaciones
propuestas
por
el
con
so
rcio
y
habrían
so
licitado
,
en
consecuencia
,
la
totalidad
del
pago
de
las
multas
e
intereses
de
demora
y
el
rápido
pago
en
efectivo
en
lugar
de
escalonar
los
pagos
a
lo
largo
de
un
período
prolongado
,
puede
decirse
que
parece
muy
improbable
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "so etwas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners