A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for reunieran
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Der
Antragsteller
räumte
in
seiner
Reaktion
darauf
ein
,
dass
es
zwar
Rollenware
geben
könne
,
die
nicht
alle
in
der
vorläufigen
Verordnung
genannten
Kriterien
im
Zusammenhang
mit
der
Rupffestigkeit
vollständig
erfülle
,
für
den
Rotationsdruck
aber
noch
einsetzbar
sei
. [EU]
En
su
respuesta
,
el
denunciante
reconoció
que
podrían
existir
bobinas
que
no
reunieran
plenamente
todos
los
criterios
de
resistencia
al
arrancamiento
establecidos
en
el
Reglamento
provisional
, y
que
pese
a
todo
podrían
utilizarse
en
rotativas
de
bobina
.
Der
Antragsteller
räumte
in
seiner
Reaktion
ein
,
dass
es
zwar
Rollenware
geben
könne
,
die
nicht
alle
unter
Randnummer
18
genannten
Kriterien
im
Zusammenhang
mit
der
Rupffestigkeit
vollständig
erfülle
,
für
den
Rotationsdruck
aber
noch
einsetzbar
sei
. [EU]
En
su
respuesta
,
el
denunciante
reconoció
que
podrían
existir
bobinas
que
no
reunieran
completamente
todos
los
criterios
de
resistencia
al
arrancamiento
establecidos
en
el
considerando
(18), y
que
pese
a
todo
podrían
utilizarse
en
bobinas
para
rotativa
.
Die
Kommission
hatte
daher
Zweifel
hinsichtlich
des
Bestehens
einer
Beziehung
zwischen
den
Einkommensverlusten
,
welche
die
Erzeuger
im
italienischen
Geflügelzuchtsektor
erlitten
hatten
,
und
dem
Vorliegen
eines
außerordentlichen
Ereignisses
zum
Ausdruck
gebracht
sowie
hinsichtlich
der
Frage
,
ob
die
geprüften
Beihilfen
die
Bedingungen
erfüllten
,
um
nach
Artikel
87
Absatz
2
Buchstabe
b)
oder
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c)
des
Vertrags
genehmigt
oder
als
mit
dem
Gemeinschaftsrahmen
vereinbar
erklärt
zu
werden
. [EU]
Por
consiguiente
,
la
Comisión
no
estaba
segura
de
que
hubiera
una
relación
entre
las
pérdidas
de
ingresos
sufridas
por
los
productores
del
sector
avícola
italiano
y
la
existencia
de
un
acontecimiento
de
carácter
excepcional
,
ni
de
que
las
ayudas
consideradas
reunieran
las
condiciones
para
ser
autorizadas
en
virtud
del
artículo
87
,
apartado
2,
letra
b) o
del
artículo
87
,
apartado
3,
letra
c),
del
Tratado
(a
este
respecto
,
ni
siquiera
parecen
facilitar
el
desarrollo
de
determinadas
actividades
económicas
), o
declaradas
conformes
a
alguno
de
los
apartados
de
las
Directrices
.
Für
die
Einfuhrsaison
2005/2006
wurde
jedoch
die
Einfuhr
solcher
Knollen
unter
bestimmten
Bedingungen
aus
"schadorganismusfreien
Gebieten"
in
die
Gemeinschaft
erlaubt
. [EU]
No
obstante
,
para
la
campaña
de
importación
2005/06
se
autorizó
la
introducción
en
la
Comunidad
de
dichos
tubérculos
desde
zonas
libres
de
plagas
y
siempre
que
se
reunieran
determinadas
condiciones
específicas
.
Für
die
Einfuhrsaison
2006/2007
wurde
jedoch
die
Einfuhr
solcher
Knollen
in
die
Gemeinschaft
aus
so
genannten
schadorganismusfreien
Gebieten
und
unter
bestimmten
Voraussetzungen
gestattet
. [EU]
No
obstante
,
para
la
campaña
de
importación
2006/07
se
autorizó
la
introducción
en
la
Comunidad
de
dichos
tubérculos
desde
zonas
libres
de
plagas
y
siempre
que
se
reunieran
determinadas
condiciones
específicas
.
Im
Wesentlichen
erläuterten
sie
,
warum
die
Voraussetzungen
des
Altmark-Urteils
nicht
als
erfüllt
zu
betrachten
seien
;
insbesondere
seien
die
vom
Gericht
herangezogenen
Berichte
über
die
wirtschaftliche
Situation
des
Unternehmens
nicht
hinreichend
,
um
die
Erfüllung
der
zweiten
und
vierten
Voraussetzung
des
Altmark-Urteils
zu
belegen
. [EU]
Esencialmente
,
alegaban
que
no
podía
considerarse
que
se
reunieran
las
condiciones
Altmark
,
en
particular
porque
los
informes
económicos
a
los
que
remitía
el
Tribunal
no
eran
suficientes
para
demostrar
que
se
cumplieran
los
criterios
segundo
y
cuarto
.
In
vorangegangenen
Jahren
einschließlich
der
Einfuhrsaison
2007/2008
wurde
jedoch
die
Einfuhr
solcher
Knollen
in
die
Gemeinschaft
aus
so
genannten
schadorganismusfreien
Gebieten
und
unter
bestimmten
Voraussetzungen
gestattet
. [EU]
No
obstante
,
para
la
campaña
de
importación
2007/08
se
autorizó
la
introducción
en
la
Comunidad
de
dichos
tubérculos
desde
zonas
indemnes
de
plagas
y
siempre
que
se
reunieran
determinadas
condiciones
específicas
.
In
vorangegangenen
Jahren
einschließlich
der
Einfuhrsaison
2008/2009
wurde
jedoch
die
Einfuhr
solcher
Knollen
in
die
Gemeinschaft
aus
sogenannten
schadorganismusfreien
Gebieten
und
unter
bestimmten
Voraussetzungen
gestattet
. [EU]
No
obstante
,
en
años
anteriores
,
como
la
campaña
de
importación
2008/09
se
autorizó
la
introducción
en
la
Comunidad
de
dichos
tubérculos
desde
zonas
indemnes
de
plagas
y
siempre
que
se
reunieran
determinadas
condiciones
específicas
.
Widerrufen
von
Vorwarnungen
,
die
versandt
wurden
,
ohne
dass
die
in
Artikel
29
Absatz
3
und
Artikel
32
Absatz
1
der
Richtlinie
2006/123/EG
festgelegten
Voraussetzungen
erfüllt
waren
[EU]
Retirada
de
alertas
enviadas
sin
que
se
reunieran
las
condiciones
establecidas
en
el
artículo
29
,
apartado
3, y
el
artículo
32
,
apartado
1,
de
la
Directiva
2006/123/CE
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "reunieran":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners