A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7 results for reclusos
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Die
Mindestgrundsätze
sehen
auch
vor
,
dass
andere
Zwangsmittel
nur
als
Sicherungsmaßnahme
gegen
Entweichungen
während
eines
Transports
,
aus
medizinischen
Gründen
auf
Anweisung
des
Arztes
oder
,
wenn
andere
Sicherungsmaßnahmen
versagen
,
um
einen
Gefangenen
von
einer
Verletzung
seiner
selbst
oder
anderer
oder
von
einer
Sachbeschädigung
abzuhalten
,
Verwendung
finden
dürfen
. [EU]
Además
,
las
Reglas
mínimas
de
las
Naciones
Unidas
para
el
tratamiento
de
los
reclusos
establecen
que
no
deben
utilizarse
otros
medios
de
coerción
,
excepto
como
medida
de
precaución
contra
una
evasión
durante
un
traslado
, o
por
razones
médicas
siguiendo
las
indicaciones
de
un
funcionario
médico
, o,
si
fracasan
los
demás
métodos
de
control
,
para
impedir
que
un
preso
se
autolesione
o
lesione
a
otros
, o
produzca
daños
materiales
.
für
Gefängnisinsassen
[EU]
Para
reclusos
In
beiden
Teilrepubliken:
Verbesserung
der
Bedingungen
in
den
Gefängnissen
,
insbesondere
in
Bezug
auf
Risikogruppen
wie
jugendliche
Straftäter
;
Gewährleistung
einer
angemessenen
Überwachung
der
Haftbedingungen
für
Langzeitinhaftierte
und
aufgrund
von
organisierter
Kriminalität
Inhaftierte
,
der
Weiterbildung
des
Gefängnispersonals
und
der
Verbesserung
der
Einrichtungen
für
besondere
Bedürfnisse
. [EU]
En
ambas
Repúblicas:
mejorar
las
condiciones
penitenciarias
,
en
particular
,
por
lo
que
respecta
a
las
categorías
más
vulnerables
tales
como
los
delincuentes
juveniles
;
garantizar
un
adecuado
seguimiento
de
las
condiciones
penitenciarias
de
los
reclusos
que
cumplen
condenas
de
larga
duración
y
de
los
reclusos
condenados
por
actos
relacionados
con
la
delincuencia
organizada
,
asegurar
una
mayor
formación
del
personal
penitenciario
y
mejorar
las
instalaciones
destinadas
a
cubrir
necesidades
específicas
.
Umsetzung
des
Gesamtplans
2004
zur
Verbesserung
der
Haftbedingungen
für
Strafgefangene
und
Untersuchungshäftlinge
. [EU]
Aplicar
el
Plan
director
2004
para
mejorar
las
condiciones
en
los
centros
de
detención
y
de
los
reclusos
en
prisión
preventiva
.
Verbesserung
der
Haftbedingungen
,
insbesondere
in
Bezug
auf
Risikogruppen
wie
jugendliche
Straftäter
und
Gefangene
,
die
einer
psychiatrischen
Betreuung
bedürfen
;
Gewährleistung
einer
angemessenen
Überwachung
der
Haftbedingungen
für
Langzeitgefangene
und
aufgrund
von
organisierter
Kriminalität
Inhaftierte
;
Weiterbildung
des
Gefängnispersonals
und
Verbesserung
der
Einrichtungen
für
besondere
Bedürfnisse
. [EU]
Mejorar
las
condiciones
de
los
centros
penitenciarios
,
en
especial
por
lo
que
se
refiere
a
grupos
vulnerables
tales
como
delincuentes
juveniles
y
aquéllos
que
necesitan
asistencia
psiquiátrica
;
garantizar
un
adecuado
seguimiento
de
las
condiciones
penitenciarias
de
los
reclusos
que
cumplen
condenas
de
larga
duración
y
de
los
condenados
por
actos
relacionados
con
la
delincuencia
organizada
,
asegurar
una
mayor
formación
del
personal
penitenciario
y
mejorar
las
instalaciones
destinadas
a
cubrir
necesidades
específicas
.
Verbesserung
der
Haftbedingungen
und
Gewährleistung
einer
angemessenen
Überwachung
der
Haftbedingungen
für
Langzeitinhaftierte
und
aufgrund
von
organisierter
Kriminalität
Inhaftierte
,
der
Weiterbildung
des
Gefängnispersonals
und
der
Verbesserung
von
Spezialeinrichtungen
. [EU]
Mejorar
y
garantizar
un
adecuado
seguimiento
de
las
condiciones
penitenciarias
de
los
reclusos
que
cumplen
condenas
de
larga
duración
y
de
los
condenados
por
actos
relacionados
con
la
delincuencia
organizada
;
asegurar
una
mayor
formación
del
personal
penitenciario
y
mejorar
las
instalaciones
destinadas
a
cubrir
necesidades
específicas
.
Was
Fußeisen
,
Mehr-Personen-Fesseln
sowie
Fesseln
und
Schellen
betrifft
,
so
wird
auf
Artikel
33
der
Mindestgrundsätze
der
Vereinten
Nationen
für
die
Behandlung
der
Gefangenen
verwiesen
,
wonach
Zwangsmittel
niemals
zur
Bestrafung
verwendet
werden
dürfen
. [EU]
Es
preciso
señalar
,
por
lo
que
respecta
a
las
esposas
para
tobillos
,
cadenas
colectivas
y
grilletes
,
que
el
artículo
33
de
las
Reglas
mínimas
de
las
Naciones
Unidas
para
el
tratamiento
de
los
reclusos
[5]
dispone
que
los
instrumentos
de
coerción
nunca
se
aplicarán
como
sanción
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "reclusos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners