DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
pintado
Search for:
Mini search box
 

19 results for pintado
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Spanish

An Subunternehmer vergebene Arbeiten bei der Herstellung von Tapeten [EU] Operaciones de subcontratación que forman parte de la fabricación de papel pintado

Callagur-Schildkröte [EU] Galápago pintado

CPA 17.12.13: Rohpapier und Rohpappe für licht-, wärme- oder elektroempfindliche Papiere und Pappen, Kohlerohpapier und Tapetenrohpapier, in Rollen oder Bogen [EU] CPA 17.12.13: Papel y cartón utilizados como soporte para papel y cartón fotosensible, sensible al calor o electrosensible; papel soporte para papel carbón; soporte para papel pintado

CPA 17.24.11: Tapeten und Wandverkleidungen aus Papier; Buntglaspapier [EU] CPA 17.24.11: Papel pintado y revestimientos de papel similares; papel transparente para vidrieras

Das Format der europäischen Fahrzeugnummer und die Verpflichtung, sie am Fahrzeug anzubringen, sind Voraussetzung für die Identifizierung des Fahrzeugs und sollten daher Gegenstand der TSI zu Verkehrsbetrieb und Verkehrssteuerung bleiben. [EU] El formato del Número Europeo del Vehículo y el requisito de que vaya pintado en el vehículo son necesarios ambos para identificar el vehículo, y por consiguiente deben permanecer en la ETI sobre explotación y gestión del tráfico.

Der frei gewordene Platz werde für die Rationalisierung des Produktionsablaufs innerhalb der Montagehallen verwendet werden, so dass die Werft neben der Montagearbeit auch andere Arbeiten wie Anstriche, die Produktion verschiedener kleinerer Schiffsteile usw. werde durchführen können. [EU] El espacio liberado se utilizará para optimizar el flujo de producción dentro de las naves de montaje y permitirá que el astillero lleve a cabo trabajos distintos del montaje, tales como pintado, fabricación de piezas de buques más pequeñas, etc.

Die für die Regelung abgestellten Flugzeuge tragen deutlich sichtbar ihr internationales Rufzeichen. [EU] Las aeronaves asignadas al régimen llevarán pintado claramente su indicativo internacional de llamada de radio.

Einzelhandelsleistungen mit Tapeten, Fußbodenbelägen, Teppichen, Brücken und Läufern [EU] Servicios de comercio al por menor de papel pintado, alfombras y otros revestimientos de suelos

Gestreifter Katfisch oder Seewolf [EU] Atlantic wolf-fish Perro pintado

Gestrichene/lackierte Erzeugnisse dürfen nicht in Verkehr gebracht werden, wenn ihr Cadmiumgehalt (Cd-Metall) 0,1 Gew.-% der Anstrichfarbe/des Lackes auf dem gestrichenen/lackierten Erzeugnis oder mehr beträgt. [EU] No se comercializarán artículos pintados si la concentración de cadmio (expresada en Cd metal) es igual o superior al 0,1 % en peso de la pintura aplicada en el artículo pintado.

Großhandelsleistungen mit Tapeten [EU] Servicios de comercio al por mayor de papel pintado

Ostatlantische Königsmakrele [EU] Carite pintado

Ostatlantische Königsmakrele: Scomberomorus tritor [EU] Carite pintado: Scomberomorus tritor

Rohpapier und Rohpappe für licht-, wärme- oder elektroempfindliche Papiere und Pappen, Kohlerohpapier und Tapetenrohpapier, in Rollen oder Bogen [EU] Papel y cartón utilizados como soporte para papel y cartón fotosensible, sensible al calor o electrosensible; papel soporte para papel carbón; soporte para papel pintado

Rohpapier und Rohpappe für licht-, wärme- oder elektroempfindliche Papiere und Pappen, Tapetenrohpapier, in Rollen oder Bogen [EU] Papel y cartón utilizados como base para papel fotosensible, sensible al calor o electrosensible; papel soporte para papel carbón; papel soporte para papel pintado

Tapeten und ähnliche Wandverkleidungen aus Papier, bestrichen oder überzogen, mit einer Lage Kunststoff versehen [EU] Papel pintado y revestimientos murales de papel recubierto con una capa de plástico

Tapeten und ähnliche Wandverkleidungen aus Papier, mit Flechtstoffen versehen [EU] Papel pintado y revestimientos murales de constituido por papel recubierto con materias trenzables

Tapeten und Wandverkleidungen aus Papier; Buntglaspapier [EU] Papel pintado y revestimientos de papel análogos; papel transparente para vidrieras

Tapeten und Wandverkleidungen aus Papier; Buntglaspapier [EU] Papel pintado y revestimientos de papel similares; papel transparente para vidrieras

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners