|
|
|
German |
Spanish |
|
Diese Gründe sind ausreichend, um den Vorschlag von Gamma Telecom in seinen Bemerkungen zu widerlegen, dass die jeweilige Unternehmenssteuerlast anhand eines Vergleichs des Verhältnisses zwischen Steuern und Mehrwert von BT und seinen Wettbewerbern ermittelt werden sollte. [EU] |
Este punto es suficiente para rebatir la propuesta formulada por Gamma Telecom en sus observaciones de que la carga tributaria debería determinarse sobre la base de una comparación entre el coeficiente impuesto/valor añadido de BT y el de sus competidores. | ![](/pics/v.png) |
|
Die vom Antragsteller verwendeten Abkürzungen stehen für Eicosapentaensäure (EPA), Docosahexaensäure (DHA), γ;-Linolensäure (GLA) bzw. mehrfach ungesättigte Fettsäuren (PUFA). [EU] |
Las abreviaturas utilizadas por el solicitante se refieren respectivamente a: ácido eicosapentaenoico (EPA), ácido docosahexaenoico (DHA), ácido gamma-linolénico (GLA), y ácidos grasos poliinsaturados (PUFA) omega-3 y omega-6. | ![](/pics/v.png) |
|
DL-alpha-Hydroxy-beta,beta-dimethyl-gamma-butyrolacton [EU] |
DL-alfa-hidroxi-beta,beta-dimetil-gamma-butirolactona | ![](/pics/v.png) |
|
einer Bestrahlung (Gammastrahlen, 25 kGy) [EU] |
irradiación con una dosis de rayos gamma de 25 kGy | ![](/pics/v.png) |
|
einer Bestrahlung (Gammastrahlen, 25 kGy) mit nachfolgender Wirksamkeitsprüfung [EU] |
irradiación a 25 kGy mediante rayos gamma, seguida de un control de eficacia | ![](/pics/v.png) |
|
Es wird empfohlen, Bestimmungen insbesondere für folgende Parameter durchzuführen: Calcium, Phosphor, Chlor, Natrium, Kalium, Nüchternglukose, Alanin-Aminotransferase, Aspartat-Aminotransferase, Ornithindecarboxylase, Gammaglutamyl-Transpeptidase, Harnstoff-Stickstoff, Albumin, Blutkreatinin, Gesamtbilirubin und Messungen des Serum-Gesamtproteins. [EU] |
Se propone determinar el calcio, fósforo, cloro, sodio, potasio, glucosa en ayunas, alanina aminotransferasa, aspartato aminotransferasa, ornitina descarboxilasa, gamma-gluta-mil transpeptidasa, nitrógeno residual, albúmina, creatinina en sangre, bilirrubina total y proteínas séricas totales. | ![](/pics/v.png) |
|
ethyl-gamma-decalacton [EU] |
etil-gamma-decalactona | ![](/pics/v.png) |
|
Fähigkeit zum Nachweis von Alpha-, Beta- und Gammastrahlung und zur Bestimmung häufig vorkommender Isotope [EU] |
Capacidad de detectar radiaciones alfa, beta y gamma, y de identificar isótopos comunes | ![](/pics/v.png) |
|
für einen Gamma-Interferon-Test 5 EUR je Test [EU] |
por una prueba del interferón gamma 5 EUR por prueba | ![](/pics/v.png) |
|
für einen Gamma-Interferon-Test 5 EUR je Test. [EU] |
prueba del interferón γ; 5 EUR por prueba. | ![](/pics/v.png) |
|
für einen Gamma-Interferon-Test [EU] |
por una prueba del interferón gamma | ![](/pics/v.png) |
|
Gamma-Cyclodextrin darf gemäß der Spezifikation im Anhang als neuartige Lebensmittelzutat in Verkehr gebracht werden. [EU] |
La gamma-ciclodextrina, tal como se especifica en el anexo, podrá introducirse en el mercado como nuevo ingrediente alimentario. | ![](/pics/v.png) |
|
Gamma-Cyclodextrin ist ein verdauliches Kohlenhydrat, das Lebensmitteln zugesetzt werden soll. [EU] |
La gamma-ciclodextrina es un hidrato de carbono digerible que se añade a los alimentos. | ![](/pics/v.png) |
|
Gamma-Cyhalothrin CIPAC-Nr. noch nicht zugeteilt [EU] |
Gamma-cihalotrin no CICAP aún no disponible | ![](/pics/v.png) |
|
, Gamma-Glutamyl-Transpeptidase, Ornithin-Dekarboxylase [EU] |
, gammaglutamiltranspeptidasa, ornitindescarboxilasa | ![](/pics/v.png) |
|
.gamma.HCH oder .gamma.-BHC/Lindan/1,2,3,4,5,6-hexachlorcyclohexan [EU] |
γ;-HCH o γ;-BCH/lindano/1,2,3,4,5,6-hexaclorociclohexano | ![](/pics/v.png) |
|
.gamma.HCH oder.gamma.-BHC/Lindan/1,2,3,4,5,6-Hexachlorcyclohexan [EU] |
γ;-HCH o γ;-BHC/Lindano/1,2,3,4,5,6-hexaclorociclohexano | ![](/pics/v.png) |
|
gamma-Hexabromcyclododecan CAS-Nr. [EU] |
gamma-hexabromociclododecano N o CAS | ![](/pics/v.png) |
|
Gamma-Interferon-Test [EU] |
Prueba del interferón gamma: | ![](/pics/v.png) |
|
Gamma-Interferon-Test [EU] |
Prueba del interferón γ; | ![](/pics/v.png) |
More results ![>>>](/pics/aopen.png)
|
The example sentences were kindly provided by: [I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de. Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|