A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for einfachem
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Die
Einführer
handelten
mit
verschiedenen
Warenarten
,
die
von
Geschenkartikeln
aus
Porzellan
über
Markenware
aus
Steingut
bis
zu
einfachem
Haushaltsgeschirr
reichten
. [EU]
Trabajaban
con
diversos
tipos
de
productos
,
desde
objetos
de
porcelana
para
regalo
a
vajillas
corrientes
para
los
hogares
,
pasando
por
loza
de
marca
.
Die
Einreihung
als
Armatur
oder
ähnlicher
Apparat
in
die
Position
8481
ist
ausgeschlossen
,
da
die
Ware
mehr
als
eine
Armatur
mit
einfachem
an-
oder
eingebautem
Zubehör
ist
;
es
handelt
sich
um
einen
vollständigen
Duschkopf
(
siehe
die
HS-Erläuterungen
zu
Position
8481
). [EU]
Se
excluye
su
clasificación
en
la
partida
8481
como
válvula
u
órgano
similar
,
ya
que
el
producto
es
algo
más
que
una
válvula
al
incorporar
características
accesorias
;
se
trata
de
un
cabezal
de
ducha
completo
(véanse
también
las
notas
explicativas
del
sistema
armonizado
de
la
partida
8481
).
Gewebe
,
auch
verfilzt
,
von
der
auf
Papiermaschinen
oder
zu
anderen
technischen
Zwecken
verwendeten
Art
,
auch
getränkt
oder
bestrichen
,
schlauchförmig
oder
endlos
,
mit
einfacher
oder
mehrfacher
Kette
und/oder
einfachem
oder
mehrfachem
Schuss
oder
flach
gewebt
,
mit
mehrfacher
Kette
und/oder
mehrfachem
Schuss
der
Position
5911
[EU]
Tejidos
afieltrados
o
no
,
de
los
tipos
utilizados
normalmente
en
las
máquinas
de
fabricar
papel
o
en
otros
usos
técnicos
,
incluidos
los
tejidos
impregnados
o
revestidos
,
tubulares
o
sin
fin
,
con
urdimbres
o
tramas
simples
o
múltiples
, o
tejidos
en
plano
,
en
urdimbre
o
en
tramas
múltiplas
de
la
partida
5911
Gewebe
,
auch
verfilzt
,
von
der
auf
Papiermaschinen
oder
zu
anderen
technischen
Zwecken
verwendeten
Art
,
auch
getränkt
oder
bestrichen
,
schlauchförmig
oder
endlos
,
mit
einfacher
oder
mehrfacher
Kette
und/oder
einfachem
oder
mehrfachem
Schuss
oder
flach
gewebt
,
mit
mehrfacher
Kette
und/oder
mehrfachem
Schuss
der
Position
5911
[EU]
Tejidos
afieltrados
o
no
,
de
los
tipos
utilizados
normalmente
en
las
máquinas
de
fabricar
papel
o
en
otros
usos
técnicos
,
incluidos
los
tejidos
impregnados
o
revestidos
,
tubulares
o
sin
fin
,
con
urdimbres
o
tramas
simples
o
múltiples
, o
tejidos
en
plano
,
en
urdimbre
o
en
tramas
múltiples
de
la
partida
5911
Gewebe
,
auch
verfilzt
,
von
der
auf
Papiermaschinen
oder
zu
anderen
technischen
Zwecken
verwendeten
Art
,
auch
getränkt
oder
bestrichen
,
schlauchförmig
oder
endlos
,
mit
einfacher
oder
mehrfacher
Kette
und/oder
einfachem
oder
mehrfachem
Schuss
oder
flach
gewebt
,
mit
mehrfacher
Kette
und/oder
mehrfachem
Schuss
der
Position
5911–
; t
überschreitet
[EU]
Tejidos
afieltrados
o
no
,
de
los
tipos
utilizados
normalmente
en
las
máquinas
de
fabricar
papel
o
en
otros
usos
técnicos
,
incluidos
los
tejidos
impregnados
o
revestidos
,
tubulares
o
sin
fin
,
con
urdimbres
o
tramas
simples
o
múltiples
, o
tejidos
en
plano
,
en
urdimbre
o
en
tramas
múltiplas
de
la
partida
5911–
;
el
valor
de
los
tejidos
sin
estampar
no
exceda
del
47
,5 %
del
precio
franco
fábrica
del
producto
hergestellt
durch
Zusammennähen
oder
sonstiges
Zusammenfügen
von
zwei
oder
mehr
zugeschnittenen
oder
abgepassten
gewirkten
oder
gestrickten
Teilen–
; g
oder
endlos
,
mit
einfacher
oder
mehrfacher
Kette
und/oder
einfachem
oder
mehrfachem
Schuss
oder
flach
gewebt
,
mit
mehrfacher
Kette
und/oder
mehrfachem
Schuss
der
Position
5911
[EU]
Obtenidos
cosiendo
o
ensamblando
dos
piezas
o
más
de
tejidos
de
punto
cortados
u
obtenidos
en
formas
determinadas–
; o
nicht
signifikant
mit
einfachem
Aufbau
[EU]
no
significativo
de
diseño
sencillo
Stents
aus
einfachem
Metall
(
BMS
)
und
Medikamente
freisetzende
Stents
(
DES
)
sind
aus
folgenden
Gründen
zwei
getrennte
Produktmärkte:
keine
erhebliche
Preiskorrelation
,
keine
Substituierbarkeit
auf
der
Angebotsseite
,
erhebliche
Unterschiede
bei
den
klinischen
Ergebnissen
und
unterschiedliche
Kostenerstattungssysteme
. [EU]
Las
endoprótesis
metálicas
sin
recubrimiento
y
las
endoprótesis
liberadoras
de
fármacos
constituyen
dos
mercados
de
producto
separados
por
las
siguientes
razones:
no
hay
correlación
de
precios
significativa
ni
sustituibilidad
desde
el
lado
de
la
oferta
, y
las
diferencias
en
cuanto
a
los
resultados
clínicos
y
los
sistemas
de
reembolso
son
muy
considerables
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einfachem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners