A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
45 results for diagnostische
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Auch
die
erforderliche
diagnostische
Bestätigung
des
Seuchenausbruchs
muss
im
Verhältnis
zu
den
gegebenen
Umständen
,
dem
Ausmaß
der
Gefährdung
und
dem
Risikograd
stehen
. [EU]
Del
mismo
modo
,
es
probable
que
la
confirmación
requerida
del
diagnóstico
de
la
enfermedad
se
contraste
con
la
situación
predominante
,
la
gravedad
del
peligro
y
el
nivel
de
riesgo
.
CPA
21
.20.23:
Reagenzien
zum
Bestimmen
der
Blutgruppen
oder
Blutfaktoren
;
Röntgenkontrastmittel
;
andere
diagnostische
Reagenzien
[EU]
CPA
21
.20.23:
Reactivos
de
diagnóstico
y
otras
especialidades
farmacéuticas
Da
die
Vorschriften
für
die
Verpackung
ansteckungsgefährlicher
Stoffe
(
IATA-Verpackungsanweisung
602
)
strenger
sind
als
diejenigen
für
diagnostische
Proben
,
können
diese
ebenfalls
angewandt
werden
. [EU]
Puesto
que
el
embalaje
de
sustancias
infecciosas
supera
los
requisitos
para
el
embalaje
de
muestras
de
diagnóstico
de
la
Instrucción
de
embalaje
de
la
IATA
602
,
podrá
utilizarse
dicho
embalaje
.
Der
Beschwerdeführer
trug
darüber
hinaus
vor
,
dass
gewisse
klinisch-
diagnostische
und
therapeutische
(
kurative
)
Leistungen
der
angestellten
Tierärzte
des
TGD
bis
zu
90
%
billiger
als
die
Gestehungskosten
angeboten
würden
. [EU]
El
denunciante
alegó
,
además
,
que
determinados
servicios
clínico-diagnósticos
y
terapéuticos
(curativos)
prestados
por
los
veterinarios
del
TGD
se
ofrecían
hasta
un
90
%
más
baratos
que
el
precio
de
coste
.
Der
diagnostische
Schwellenwert
für
Testseren
beträgt
50
% (
PI
von
50
%
oder
OD
von
50
%). [EU]
El
umbral
de
diagnóstico
de
los
sueros
para
análisis
es
el
50
% (PI
del
50
% o
DO
del
50
%).
Der
diagnostische
Schwellenwert
(
Grenzwert
)
für
Testseren
ist
50
% (
PI
50
%). [EU]
El
umbral
de
diagnóstico
(punto
de
corte
o
«cut
off»
)
de
los
sueros
problema
es
el
50
% (PI
50
%).
Der
gesamte
Inhalt
des
Primärgefäßes
bildet
die
diagnostische
Probe
. [EU]
Todo
el
contenido
del
recipiente
primario
constituye
la
muestra
para
diagnóstico
.
Diagnostikreagenzien
oder
Laborreagenzien
auf
einem
Träger
sowie
Diagnostikreagenzien
oder
Laborreagenzien
,
zubereitet
,
auch
auf
einem
Träger
sowie
zertifizierte
Referenzmaterialien
(
ausg
.
zusammengesetzte
diagnostische
Reagenzien
zur
Verwendung
am
Patienten
,
Reagenzien
zum
Bestimmen
der
Blutgruppen
und
Blutfaktoren
,
tierisches
Blut
zu
diagnostische
n
Zwecken
sowie
Vaccine
,
Toxine
,
Kulturen
von
Mikroorganismen
und
ähnl
.
Erzeugnisse
) [EU]
Reactivos
de
diagnóstico
o
de
laboratorio
sobre
cualquier
soporte
y
reactivos
de
diagnóstico
o
de
laboratorio
preparados
,
incl
.
sobre
soporte
;
materiales
de
referencia
certificados
(exc.
reactivos
compuestos
de
diagnóstico
concebidos
para
usar
en
el
paciente
,
reactivos
para
la
determinación
de
los
grupos
o
de
los
factores
sanguíneos
,
sangre
animal
preparada
para
usos
de
diagnóstico
,
vacunas
,
toxinas
,
cultivos
de
microorganismos
y
productos
similares
)
Diagnostische
Ausstattung
[EU]
Material
para
diagnóstico
diagnostische
Epidemiologie
[EU]
epidemiología
y
diagnóstico
Diagnostische
Kriterien
[EU]
Criterios
de
diagnóstico
Diagnostische
Methoden
zur
Feststellung
von
OsHV-1
μ
;var [EU]
Métodos
de
diagnóstico
para
la
detección
del
OsHV-1
μ
;var
Diagnostische
Proben
,
die
gemäß
den
IATA-Vorschriften
transportiert
werden
,
erhalten
die
UN-Identizierungsnummer
2814
,
2900
oder
3373
. [EU]
Las
muestras
para
diagnóstico
transportadas
conforme
a
las
normas
de
la
IATA
se
asignarán
al
número
de
identificación
de
la
ONU
2814
,
2900
, o
3373
,
según
corresponda
.
Diagnostische
Radiologie
[EU]
Radiodiagnóstico
Diagnostische
Sensitivität
[EU]
Sensibilidad
diagnóstica
Diagnostische
Spezifität
[EU]
Especificidad
diagnóstica
Diagnostische
Spezifität
negative
Proben
[EU]
Especificidad
diagnóstica
en
muestras
negativas
Diagnostische
virologische
Tests
und
Ergebnisbewertung
[EU]
Pruebas
de
diagnóstico
virológico
y
evaluación
de
los
resultados
Die
angewendete
Testmethode
und
die
Auswertung
der
Testbefunde
müssen
entsprechend
den
Prinzipien
des
Kapitels
1.1.4
des
OIE-Handbuchs
zu
Untersuchungsmethoden
und
Vakzinen
für
Landtiere
,
sechste
Ausgabe
(
2008
),
validiert
worden
sein
und
zumindest
Labor-
und
diagnostische
Untersuchungen
umfassen
. [EU]
La
técnica
empleada
y
la
interpretación
de
los
resultados
deberán
haberse
validado
de
conformidad
con
los
principios
establecidos
en
el
capítulo
1.1.4
del
Manual
de
las
Pruebas
de
Diagnóstico
y
de
las
Vacunas
para
los
Animales
Terrestres
de
la
OIE
,
sexta
edición
,
de
2008
, e
incluirán
al
menos
estudios
de
laboratorio
y
de
diagnóstico
.
Die
Diagnosemethoden
sollten
den
diesbezüglichen
Vorschriften
der
einschlägigen
Kapitel
des
OIE-Handbuchs
für
diagnostische
Untersuchungen
von
Wassertieren
zumindest
gleichwertig
sein
. [EU]
Los
métodos
de
diagnóstico
deberán
ser
como
mínimo
equivalentes
a
los
establecidos
en
los
capítulos
correspondientes
del
Manual
de
Pruebas
de
Diagnóstico
para
los
Animales
Acuáticos
de
la
OIE
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "diagnostische":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners