DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

45 results for diagnostische
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  Spanish

Auch die erforderliche diagnostische Bestätigung des Seuchenausbruchs muss im Verhältnis zu den gegebenen Umständen, dem Ausmaß der Gefährdung und dem Risikograd stehen. [EU] Del mismo modo, es probable que la confirmación requerida del diagnóstico de la enfermedad se contraste con la situación predominante, la gravedad del peligro y el nivel de riesgo.

CPA 21.20.23: Reagenzien zum Bestimmen der Blutgruppen oder Blutfaktoren; Röntgenkontrastmittel; andere diagnostische Reagenzien [EU] CPA 21.20.23: Reactivos de diagnóstico y otras especialidades farmacéuticas

Da die Vorschriften für die Verpackung ansteckungsgefährlicher Stoffe (IATA-Verpackungsanweisung 602) strenger sind als diejenigen für diagnostische Proben, können diese ebenfalls angewandt werden. [EU] Puesto que el embalaje de sustancias infecciosas supera los requisitos para el embalaje de muestras de diagnóstico de la Instrucción de embalaje de la IATA 602, podrá utilizarse dicho embalaje.

Der Beschwerdeführer trug darüber hinaus vor, dass gewisse klinisch-diagnostische und therapeutische (kurative) Leistungen der angestellten Tierärzte des TGD bis zu 90 % billiger als die Gestehungskosten angeboten würden. [EU] El denunciante alegó, además, que determinados servicios clínico-diagnósticos y terapéuticos (curativos) prestados por los veterinarios del TGD se ofrecían hasta un 90 % más baratos que el precio de coste.

Der diagnostische Schwellenwert für Testseren beträgt 50 % (PI von 50 % oder OD von 50 %). [EU] El umbral de diagnóstico de los sueros para análisis es el 50 % (PI del 50 % o DO del 50 %).

Der diagnostische Schwellenwert (Grenzwert) für Testseren ist 50 % (PI 50 %). [EU] El umbral de diagnóstico (punto de corte o «cut off») de los sueros problema es el 50 % (PI 50 %).

Der gesamte Inhalt des Primärgefäßes bildet die diagnostische Probe. [EU] Todo el contenido del recipiente primario constituye la muestra para diagnóstico.

Diagnostikreagenzien oder Laborreagenzien auf einem Träger sowie Diagnostikreagenzien oder Laborreagenzien, zubereitet, auch auf einem Träger sowie zertifizierte Referenzmaterialien (ausg. zusammengesetzte diagnostische Reagenzien zur Verwendung am Patienten, Reagenzien zum Bestimmen der Blutgruppen und Blutfaktoren, tierisches Blut zu diagnostischen Zwecken sowie Vaccine, Toxine, Kulturen von Mikroorganismen und ähnl. Erzeugnisse) [EU] Reactivos de diagnóstico o de laboratorio sobre cualquier soporte y reactivos de diagnóstico o de laboratorio preparados, incl. sobre soporte; materiales de referencia certificados (exc. reactivos compuestos de diagnóstico concebidos para usar en el paciente, reactivos para la determinación de los grupos o de los factores sanguíneos, sangre animal preparada para usos de diagnóstico, vacunas, toxinas, cultivos de microorganismos y productos similares)

Diagnostische Ausstattung [EU] Material para diagnóstico

diagnostische Epidemiologie [EU] epidemiología y diagnóstico

Diagnostische Kriterien [EU] Criterios de diagnóstico

Diagnostische Methoden zur Feststellung von OsHV-1 μ;var [EU] Métodos de diagnóstico para la detección del OsHV-1 μ;var

Diagnostische Proben, die gemäß den IATA-Vorschriften transportiert werden, erhalten die UN-Identizierungsnummer 2814, 2900 oder 3373. [EU] Las muestras para diagnóstico transportadas conforme a las normas de la IATA se asignarán al número de identificación de la ONU 2814, 2900, o 3373, según corresponda.

Diagnostische Radiologie [EU] Radiodiagnóstico

Diagnostische Sensitivität [EU] Sensibilidad diagnóstica

Diagnostische Spezifität [EU] Especificidad diagnóstica

Diagnostische Spezifität negative Proben [EU] Especificidad diagnóstica en muestras negativas

Diagnostische virologische Tests und Ergebnisbewertung [EU] Pruebas de diagnóstico virológico y evaluación de los resultados

Die angewendete Testmethode und die Auswertung der Testbefunde müssen entsprechend den Prinzipien des Kapitels 1.1.4 des OIE-Handbuchs zu Untersuchungsmethoden und Vakzinen für Landtiere, sechste Ausgabe (2008), validiert worden sein und zumindest Labor- und diagnostische Untersuchungen umfassen. [EU] La técnica empleada y la interpretación de los resultados deberán haberse validado de conformidad con los principios establecidos en el capítulo 1.1.4 del Manual de las Pruebas de Diagnóstico y de las Vacunas para los Animales Terrestres de la OIE, sexta edición, de 2008, e incluirán al menos estudios de laboratorio y de diagnóstico.

Die Diagnosemethoden sollten den diesbezüglichen Vorschriften der einschlägigen Kapitel des OIE-Handbuchs für diagnostische Untersuchungen von Wassertieren zumindest gleichwertig sein. [EU] Los métodos de diagnóstico deberán ser como mínimo equivalentes a los establecidos en los capítulos correspondientes del Manual de Pruebas de Diagnóstico para los Animales Acuáticos de la OIE.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners