A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
509 results for cepas
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
150
EUR
je
MLST
(
multi
locus
sequence
typing
)
relevanter
Isolate
[EU]
150
EUR
por
tipificación
de
secuencia
multi-locus
(MLST)
de
las
cepas
pertinentes
15
EUR
je
Test
zur
Serotypisierung
der
Isolate
von
Salmonella
spp
. [EU]
15
EUR
por
prueba
de
serotipificación
de
las
cepas
aisladas
pertinentes
del
género
Salmonella
30
EUR
je
Bestätigung
,
Speziesbestimmung
und
Auszählung
von
Campylobacter-spp
.-Isolaten
und
die
Serotypisierung
von
Salmonella-spp
.-Isolaten [EU]
30
EUR
por
cada
confirmación
,
especiación
y
recuento
de
cepas
del
género
Campylobacter
y
el
serotipado
de
cepas
del
género
Salmonella
30
EUR
je
Serotypisierung
der
relevanten
Isolate
. [EU]
30
EUR
por
cada
serotipado
de
las
cepas
pertinentes
.
30
EUR
je
Test
auf
Resistenz
gegen
antimikrobielle
Mittel
von
Campylobacter-Isolaten
aus
Masthähnchenherden
. [EU]
30
EUR
por
cada
antibiograma
de
cepas
del
género
Campylobacter
procedentes
de
manadas
de
pollos
de
engorde
.
30
EUR
je
Test
zur
Serotypisierung
der
relevanten
Isolate
. [EU]
30
EUR
por
ensayo
para
el
serotipado
de
las
cepas
pertinentes
.
3.
Verordnung
des
BLW
(
Bundesamt
für
Landwirtschaft
)
vom
17
.
Januar
2007
über
die
Liste
von
Rebsorten
zur
Anerkennung
und
zur
Produktion
von
Standardmaterial
und
das
Rebsortenverzeichnis
,
zuletzt
geändert
am
6.
Mai
2011
(
AS
2011
2169
). [EU]
Orden
de
la
OFAG
(Oficina
Federal
de
Agricultura
),
de
17
de
enero
de
2007
,
relativa
a
la
lista
de
cepas
admitidas
para
la
certificación
y
producción
de
material
estándar
y
las
variedades
de
cepas
,
modificada
en
último
lugar
el
6
de
mayo
de
2011
(RO
2011
2169
).
aa
)
seit
Anfang
der
letzten
beiden
abgeschlossenen
Vegetationsperioden
keine
Symptome
von
Grapevine
flavescence
dorée
MLO
an
den
Mutterpflanzen
beobachtet
wurden
,
und
[EU]
aa
)
no
se
han
observado
síntomas
de
la
flavescencia
dorada
de
la
vid
(MLO)
en
las
cepas
de
origen
desde
el
principio
de
los
dos
últimos
ciclos
vegetativos
completos
, y
Agar-Agar
wird
aus
bestimmten
natürlich
vorkommenden
Meeresalgen
der
Familien
Gelidiaceae
und
Sphaerococcaceae
und
verwandten
Rotalgen
(
Klasse
Rhodophyceae
)
gewonnen
[EU]
El
agar
se
extrae
de
ciertas
cepas
naturales
de
algas
marinas
de
las
familias
Gelidiaceae
y
Sphaerococcaceae
y
de
algas
rojas
emparentadas
de
la
clase
de
las
Rhodophyceae
Agar-Agar
wird
aus
bestimmten
Rotalgenarten
wie
Gelidiaceae
und
Gracilariaceae
(
Klasse
Rhodophyceae
)
gewonnen
[EU]
Se
extrae
de
determinadas
cepas
de
algas
de
las
familias
Gelidiaceae
y
Gracilariaceae
y
las
algas
rojas
pertinentes
de
la
clase
de
las
Rhodophyceae
.
aktive
Mitwirkung
an
der
Diagnostizierung
von
Krankheitsausbrüchen
in
Mitgliedstaaten
durch
Entgegennahme
von
Erregerisolaten
zur
Diagnosebestätigung
,
zur
Charakterisierung
und
für
epidemiologische
Untersuchungen
sowie
unverzügliche
Übermittlung
von
Untersuchungsergebnissen
an
die
Kommission
,
die
Mitgliedstaaten
und
die
betroffenen
nationalen
Referenzlaboratorien
[EU]
prestará
asistencia
activa
para
el
diagnóstico
de
brotes
de
las
enfermedades
pertinentes
en
los
Estados
miembros
,
recibiendo
cepas
aisladas
de
los
agentes
patógenos
para
diagnósticos
de
confirmación
,
caracterización
y
estudios
epizoóticos
, y
comunicando
inmediatamente
los
resultados
de
sus
investigaciones
a
la
Comisión
, a
los
Estados
miembros
y a
los
laboratorios
nacionales
de
referencia
afectados
Alle
AI-Virusisolate
werden
im
Einklang
mit
dem
geltenden
Gemeinschaftsrecht
an
das
GRL
weitergeleitet
. [EU]
Todas
las
cepas
clínicas
de
virus
de
la
gripe
aviar
se
presentarán
al
LCR
,
de
conformidad
con
la
legislación
comunitaria
.
Alle
AI-Virusisolate
werden
in
Einklang
mit
dem
geltenden
Gemeinschaftsrecht
an
das
GRL
weitergeleitet
. [EU]
Todas
las
cepas
clínicas
de
virus
de
la
gripe
aviar
se
presentarán
al
LCR
,
de
conformidad
con
la
legislación
comunitaria
.
alle
HPAI-
sowie
alle
H5-
und
H7-Isolate
unverzüglich
dem
Gemeinschaftlichen
Referenzlabor
zur
Bestätigung
und
umfassenden
Charakterisierung
zuleiten
,
sofern
keine
Ausnahme
gemäß
Buchstabe
d
gilt
. [EU]
presentar
inmediatamente
todas
las
cepas
clínicas
de
los
subtipos
H5
y
H7
de
la
gripe
aviar
de
alta
patogenicidad
al
laboratorio
comunitario
de
referencia
para
la
confirmación
y
la
caracterización
completa
, a
menos
que
se
conceda
una
excepción
de
conformidad
con
la
letra
d).
Alle
isolierten
Stämme
sind
bei
den
NRL
der
beiden
Mitgliedstaaten
zu
lagern
,
sofern
damit
die
Unversehrtheit
der
Stämme
für
mindestens
fünf
Jahre
gewährleistet
ist
. [EU]
Todas
las
cepas
aisladas
se
almacenarán
en
los
LNR
de
los
Estados
miembros
,
siempre
que
estos
puedan
garantizar
la
integridad
de
las
cepas
durante
cinco
años
como
mínimo
.
Alle
isolierten
Stämme
sind
bei
den
NRL
der
verschiedenen
Mitgliedstaaten
zu
lagern
,
sofern
damit
die
Unversehrtheit
der
Stämme
für
mindestens
fünf
Jahre
gewährleistet
ist
. [EU]
Todas
las
cepas
aisladas
se
almacenarán
en
los
LNR
de
los
Estados
miembros
,
siempre
que
estos
puedan
garantizar
la
integridad
de
las
cepas
durante
cinco
años
como
mínimo
.
Alle
isolierten
und
als
Salmonella
spp
.
bestätigten
Stämme
sind
einer
serologischen
Typisierung
nach
dem
Kaufmann-White-Schema
zu
unterziehen
. [EU]
Todas
las
cepas
aisladas
en
las
que
se
confirme
la
Salmonella
spp
.
serán
serotipadas
según
el
esquema
de
Kaufmann-White
.
Alle
isolierten
und
als
Salmonella
spp
.
bestätigten
Stämme
sind
einer
serologischen
Typisierung
nach
dem
Kaufmann-White-Schema
zu
unterziehen
. [EU]
Todas
las
cepas
aisladas
en
las
que
se
confirme
Salmonella
spp
.
serán
serotipadas
según
el
esquema
de
Kaufmann-White
.
Alle
isolierten
und
als
Salmonella
spp
.
bestätigten
Stämme
sind
vom
NRL
für
Salmonellen
einer
serologischen
Typisierung
nach
dem
Kaufmann-White-Schema
zu
unterziehen
. [EU]
Todas
las
cepas
aisladas
y
confirmadas
como
Salmonella
spp
.
serán
serotipadas
por
el
LNR
para
la
salmonela
según
el
esquema
de
Kaufmann-White
.
Alle
positiven
serologischen
Befunde
werden
vom
nationalen
Labor
durch
einen
Hämagglutinations-Hemmtest
bestätigt
;
dabei
sind
folgende
vom
GRL
bereitgestellte
Stämme
zu
verwenden:
[EU]
Los
laboratorios
nacionales
confirmarán
todos
los
resultados
serológicos
positivos
mediante
una
prueba
de
inhibición
de
la
hemaglutinación
,
utilizando
cepas
específicas
facilitadas
por
el
LCR:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "cepas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners