A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7 results for bereitsteht
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Alle
amtlichen
Kontrollen
vor
der
Zulassung
zur
Überführung
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
in
die
Gemeinschaft
sind
innerhalb
von
15
Arbeitstagen
ab
dem
Zeitpunkt
durchzuführen
,
in
dem
die
Sendung
zur
Einfuhr
gestellt
wird
und
tatsächlich
zur
Probenahme
bereitsteht
. [EU]
Todos
los
controles
oficiales
previos
a
la
aceptación
para
el
despacho
a
libre
práctica
en
la
Comunidad
se
realizarán
en
el
plazo
de
15
días
hábiles
a
partir
del
momento
en
el
que
la
partida
se
ofrezca
para
su
importación
y
esté
físicamente
disponible
para
el
muestreo
.
Bei
allen
anderen
Kraftstoffarten
sind
die
notwendigen
Vorsichtsmaßnahmen
zu
ergreifen
,
und
das
Luftfahrzeug
ist
ordnungsgemäß
mit
geschultem
Personal
zu
besetzen
,
das
bereitsteht
,
um
eine
Räumung
des
Luftfahrzeugs
zweckmäßig
und
zügig
mit
den
zur
Verfügung
stehenden
Mitteln
einzuleiten
und
zu
lenken
. [EU]
Para
todos
los
demás
tipos
de
combustibles
,
deberán
tomarse
las
precauciones
adecuadas
y
la
aeronave
deberá
estar
debidamente
tripulada
por
personal
cualificado
listo
para
iniciar
y
dirigir
una
evacuación
de
la
misma
con
los
medios
más
eficientes
y
rápidos
de
que
se
disponga
.
Datum/Uhrzeit
,
zu
denen
die
Hilfe
für
den
Abtransport
ab
Verladehafen
bereitsteht
,
verpackt
und
vorbereitet
ist
. [EU]
Fecha/hora
en
que
la
ayuda
estará
a
punto
,
embalada
y
preparada
para
ser
transportada
desde
el
puerto
de
embarque
.
Datum
und
Uhrzeit
,
zu
denen
die
Hilfe
für
den
Abtransport
ab
Verladehafen
bereitsteht
,
verpackt
und
vorbereitet
ist
. [EU]
Fecha/hora
en
que
la
ayuda
deberá
estar
a
punto
,
embalada
y
preparada
para
ser
transportada
desde
el
puerto
de
embarque
.
Die
Unternehmer
stellen
sicher
,
dass
die
Tiere
erst
dann
in
die
Geräte
zur
Ruhigstellung
,
einschließlich
Kopffixierungsvorrichtungen
,
gestellt
werden
,
wenn
die
mit
der
Betäubung
oder
Entblutung
beauftragte
Person
bereitsteht
,
um
die
Tiere
so
rasch
wie
möglich
zu
betäuben
oder
zu
entbluten
. [EU]
Los
explotadores
de
empresas
velarán
por
que
no
se
sitúe
a
los
animales
en
el
equipamiento
de
sujeción
,
incluidos
los
sujeta-cabezas
,
hasta
que
la
persona
encargada
del
aturdimiento
o
sangrado
se
encuentre
listo
para
aturdir
o
sangrar
a
los
animales
lo
más
rápidamente
posible
.
In
allen
anderen
Fällen
sind
die
notwendigen
Vorsichtsmaßnahmen
zu
ergreifen
.
Das
Flugzeug
ist
ordnungsgemäß
mit
geschultem
Personal
zu
besetzen
,
das
bereitsteht
,
um
eine
Räumung
des
Flugzeugs
zweckmäßig
und
zügig
mit
den
zur
Verfügung
stehenden
Mitteln
einzuleiten
und
zu
lenken
. [EU]
En
el
resto
de
casos
,
deberán
tomarse
las
precauciones
adecuadas
y
el
avión
deberá
estar
debidamente
tripulado
por
personal
cualificado
listo
para
iniciar
y
dirigir
una
evacuación
del
avión
con
los
medios
más
eficientes
y
rápidos
de
que
se
disponga
.
In
allen
anderen
Fällen
sind
die
notwendigen
Vorsichtsmaßnahmen
zu
ergreifen
.
Das
Flugzeug
ist
ordnungsgemäß
mit
geschultem
Personal
zu
besetzen
,
das
bereitsteht
,
um
eine
Räumung
des
Flugzeugs
zweckmäßig
und
zügig
mit
den
zur
Verfügung
stehenden
Mitteln
einzuleiten
und
zu
lenken
. [EU]
En
todos
los
demás
casos
,
deberán
tomarse
las
precauciones
adecuadas
y
el
avión
deberá
estar
debidamente
tripulado
por
personal
cualificado
listo
para
iniciar
y
dirigir
una
evacuación
del
avión
con
los
medios
más
eficientes
y
rápidos
de
que
se
disponga
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bereitsteht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners