A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
6 results for bauenden
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Auf
den
neu
zu
bauenden
Streckenabschnitten
für
Hochgeschwindigkeitsverkehr
mit
einer
Geschwindigkeit
von
mindestens
280
km/h
dürfen
nur
Weichen
und
Kreuzungsweichen
mit
beweglichen
Herzstückspitzen
verlegt
werden
. [EU]
Los
aparatos
de
vía
colocados
en
las
líneas
nuevas
de
alta
velocidad
cuya
velocidad
máxima
sea
superior
o
igual
a
280
km/h
deberán
poseer
corazones
de
punta
móvil
.
Auf
den
zu
bauenden
bzw
.
auszu
bauenden
Streckenabschnitten
für
Hochgeschwindigkeitsverkehr
und
ihren
Anschlussstrecken
,
wo
die
Höchstgeschwindigkeit
unter
280
km/h
liegt
,
können
Weichen
und
Kreuzungen
mit
starren
Herzstücken
eingebaut
werden
. [EU]
En
las
secciones
de
las
líneas
de
alta
velocidad
de
nueva
construcción
, y
sus
enlaces
,
en
las
que
la
velocidad
máxima
sea
inferior
a
280
km/h
,
podrán
emplearse
aparatos
de
vía
con
corazones
de
punta
fija
.
Da
sich
diese
Entscheidungen
je
nach
dem
Stand
des
Fortschritts
der
Programme
,
nach
ihren
Erfordernissen
und
den
wechselnden
politischen
und
logistischen
Zwängen
ändern
können
,
lässt
sich
die
Anzahl
und
der
Standort
der
noch
zu
bauenden
entfernten
Stationen
nur
annähernd
angeben
. [EU]
Dado
que
esta
elección
depende
del
nivel
de
avance
de
los
programas
,
de
sus
necesidades
y
de
los
cambios
en
los
requisitos
logísticos
o
políticos
,
el
número
de
estaciones
remotas
que
se
van
a
crear
y
su
emplazamiento
solo
puede
darse
a
título
indicativo
.
Die
Längsneigungen
auf
diesen
Strecken
liegen
im
Allgemeinen
unter
den
Werten
,
die
auf
zu
bauenden
Hochgeschwindigkeitsstrecken
zulässig
sind
. [EU]
En
estas
líneas
,
los
gradientes
suelen
ser
inferiores
a
los
valores
admitidos
en
las
líneas
de
alta
velocidad
de
nueva
construcción
.
"Diese
Sonderregelungen
,
die
sich
von
den
zur
Erbringung
der
grundlegenden
Leistungsmerkmale
des
Netzes
erforderlichen
Bedingungen
unterscheiden
,
sind
für
die
einzelnen
Eckwerte/Parameter
bzw
.
Schnittstellen
auf
jedem
zu
bauenden
oder
in
Planung
befindlichen
Hochgeschwindigkeitsabschnitt
einheitlich
anzuwenden
." [EU]
«La
aplicación
de
estas
condiciones
,
diferentes
de
las
requeridas
para
realizar
las
prestaciones
básicas
de
la
red
,
deberá
efectuarse
,
para
cada
parámetro
o
interfaz
afectado
,
de
forma
homogénea
por
sección
de
línea
de
alta
velocidad
que
vaya
a
construirse
o
en
proyecto
.».
Wie
in
der
TSI
2006
für
das
Teilsystem
"Infrastruktur"
des
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
dargelegt
,
ist
die
Verwendung
dieser
Art
von
vom
Kraftschluss
Rad/Schiene
unabhängigen
Bremsen
auf
den
(
zu
bauenden
oder
auszu
bauenden
)
Strecken
des
transeuropäischen
Hochgeschwindigkeitsbahnnetzes
wie
folgt
zulässig:
[EU]
Tal
como
se
especifica
en
la
ETI
«Infraestructuras
de
alta
velocidad»
de
2006
,
este
tipo
de
freno
,
que
no
se
basa
en
la
adherencia
rueda/carril
,
puede
utilizarse
en
las
líneas
(de
nueva
construcción
,
acondicionadas
o
de
enlace
)
de
la
red
transeuropea
de
alta
velocidad
,
de
la
manera
siguiente:
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bauenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners