A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Verschiedenheit
verschiedentlich
verschießen
verschiffen
Verschiffung
Verschiffungsdokument
Verschiffungshafen
Verschiffungspapiere
Verschimmeln
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for
Verschiffung
Word division: Ver·schif·fung
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
das
Datum
der
Verschiffung
der
Waren
und
den
betreffenden
Lieferzeitraum
;
der
angegebene
Zeitraum
hat
keine
Auswirkung
auf
die
Gültigkeit
des
Ursprungsnachweises
bei
der
Einfuhr
[EU]
la
fecha
de
embarque
de
las
mercancías
y
el
período
de
entrega
al
que
correspondan
,
sin
que
el
período
indicado
afecte
a
la
validez
de
la
prueba
de
origen
en
el
momento
de
la
importación
das
Datum
der
Verschiffung
der
Waren
und
den
betreffenden
Lieferzeitraum
[EU]
la
fecha
de
embarque
de
las
mercancías
y
el
período
de
entrega
al
que
correspondan
das
Datum
der
Verschiffung
der
Waren
und
den
betreffenden
Lieferzeitraum
[EU]
la
fecha
de
embarque
de
las
mercancías
y
el
período
de
entrega
en
cuestión
Die
Pipeline
würde
das
Risiko
vor
allem
dadurch
verringern
,
dass
auf
Bahnhöfen
weniger
rangiert
und
bei
der
Verschiffung
von
Propylen
weniger
umgeladen
werden
müsste
. [EU]
Ahora
bien
,
la
tubería
permitirá
disminuir
este
riesgo
,
en
particular
gracias
a
la
reducción
de
las
maniobras
necesarias
en
las
estaciones
y
del
transbordo
del
propileno
.
Dieser
Nachweis
umfasst
insbesondere
das
oder
die
Beförderungspapier(e)
bzw
.
eine
Durchschrift
oder
Fotokopie
dieses
Papiers
bzw
.
dieser
Papiere
über
die
Verschiffung
vom
ersten
Hafen
,
in
dem
die
unter
Buchstabe
a
genannten
Dokumente
mit
einem
Sichtvermerk
versehen
wurden
,
bis
in
ein
Drittland
,
in
dem
die
Entladung
der
Erzeugnisse
vorgesehen
ist
. [EU]
La
presentación
al
organismo
pagador
de
la
prueba
que
acredite
el
cumplimiento
de
los
requisitos
establecidos
en
la
letra
a);
dicha
prueba
comprenderá
,
en
particular
,
el
documento
o
documentos
de
transporte
, o
sus
copias
o
fotocopias
,
desde
el
primer
puerto
en
que
los
documentos
mencionados
en
la
letra
a)
hayan
recibido
el
visto
bueno
hasta
el
tercer
país
en
que
los
productos
vayan
a
descargarse
.
"Technologie"
,
die
zur
"Entwicklung"
,
"Herstellung"
oder
"Verwendung"
für
die
Verschiffung
von
verflüssigtem
Erdgas
"unverzichtbar"
ist
. [EU]
"Tecnología"
"necesaria"
para
el
"desarrollo"
,
la
"producción"
o
la
"utilización"
de
los
equipos
de
transporte
de
gas
natural
licuado
.
"Technologie"
zur
Verschiffung
von
verflüssigtem
Erdgas
. [EU]
"Tecnología"
de
transporte
de
gas
natural
licuado
.
Um
die
ordnungsgemäße
Durchführung
der
Regelung
sicherzustellen
,
darf
der
Lizenzantrag
höchstens
für
die
Menge
gestellt
werden
,
die
in
der
Bescheinigung
über
die
Verladung
und
erfolgte
Verschiffung
in
die
Gemeinschaft
angegeben
ist
. [EU]
Para
garantizar
la
correcta
gestión
de
los
regímenes
en
cuestión
,
la
solicitud
de
certificado
de
importación
no
puede
tener
por
objeto
una
cantidad
superior
a
la
que
figura
en
el
documento
justificante
de
la
carga
y
del
transporte
marítimo
efectivo
hasta
la
Comunidad
.
Verschiffung
und
Transport
der
Ausrüstung
[EU]
La
carga
y
el
transporte
del
equipo
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verschiffung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners