A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
4 results for Schifffahrtsereignisses
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Bei
Tod
oder
Körperverletzung
eines
Reisenden
infolge
eines
Schifffahrtsereignisses
leistet
der
Beförderer
,
der
die
Beförderung
,
bei
der
das
Schifffahrtsereignis
eintrat
,
ganz
oder
teilweise
tatsächlich
durchgeführt
hat
,
binnen
15
Tagen
nach
Feststellung
des
Schadensersatzberechtigten
eine
zur
Deckung
der
unmittelbaren
wirtschaftlichen
Bedürfnisse
ausreichende
und
in
angemessenem
Verhältnis
zum
erlittenen
Schaden
stehende
Vorschusszahlung
. [EU]
Cuando
la
causa
de
la
muerte
o
las
lesiones
sufridas
por
un
pasajero
sea
un
suceso
relacionado
con
la
navegación
,
el
transportista
que
efectuó
de
hecho
la
totalidad
o
parte
del
transporte
durante
el
cual
ocurrió
el
suceso
abonará
un
anticipo
suficiente
y
proporcionado
al
daño
para
sufragar
las
necesidades
económicas
inmediatas
,
en
el
plazo
de
15
días
tras
la
identificación
del
derechohabiente
.
Für
den
Schaden
,
der
durch
den
Tod
oder
die
Körperverletzung
eines
Reisenden
aufgrund
eines
anderen
als
eines
Schifffahrtsereignisses
entstanden
ist
,
haftet
der
Beförderer
,
wenn
das
den
Schaden
verursachende
Ereignis
auf
ein
Verschulden
des
Beförderers
zurückzuführen
ist
. [EU]
El
transportista
será
responsable
de
las
pérdidas
originadas
por
la
muerte
o
las
lesiones
de
un
pasajero
causadas
por
un
suceso
no
relacionado
con
la
navegación
,
si
el
suceso
que
originó
la
pérdida
es
imputable
a
la
culpa
o
negligencia
del
transportista
.
Für
den
Schaden
,
der
durch
den
Tod
oder
die
Körperverletzung
eines
Reisenden
aufgrund
eines
Schifffahrtsereignisses
entstanden
ist
,
haftet
der
Beförderer
bis
zu
250000
Rechnungseinheiten
je
Reisenden
und
Vorfall
,
es
sei
denn
,
er
weist
nach
,
dass
das
Ereignis
[EU]
El
transportista
será
responsable
de
las
pérdidas
originadas
por
la
muerte
o
las
lesiones
de
un
pasajero
causadas
por
un
suceso
relacionado
con
la
navegación
,
en
la
medida
en
que
tales
pérdidas
no
excedan
de
250000
unidades
de
cuenta
por
dicho
pasajero
en
cada
caso
concreto
, a
menos
que
el
transportista
demuestre
que
el
suceso:
Für
den
Schaden
,
der
durch
den
Tod
oder
die
Körperverletzung
eines
Reisenden
aufgrund
eines
Schifffahrtsereignisses
entstanden
ist
,
haftet
der
Beförderer
insoweit
,
als
der
Schaden
,
der
dem
betreffenden
Reisenden
je
Vorfall
entsteht
,
250000
Rechnungseinheiten
nicht
überschreitet
,
es
sei
denn
,
der
Beförderer
weist
nach
,
dass
das
Ereignis:
[EU]
El
transportista
será
responsable
de
las
pérdidas
originadas
por
la
muerte
o
las
lesiones
de
un
pasajero
causadas
por
un
suceso
relacionado
con
la
navegación
,
en
la
medida
en
que
tales
pérdidas
no
excedan
de
250000
unidades
de
cuenta
por
dicho
pasajero
en
cada
caso
concreto
, a
menos
que
el
transportista
demuestre
que
el
suceso:
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schifffahrtsereignisses":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners