A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
3 results for Risikozuschlag
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Der
unabhängige
Sachverständige
kritisierte
,
dass
bei
den
von
den
isländischen
Behörden
vorgelegten
Modellen
ein
hoher
Diskontsatz
(
der
einen
Risikozuschlag
beinhaltete
)
verwendet
wurde
. [EU]
El
experto
criticó
que
en
los
modelos
presentados
por
las
autoridades
islandesas
se
utilizase
una
tasa
de
descuento
elevada
(que
incluía
una
prima
de
riesgo
).
Die
Kommission
teilt
nicht
die
in
Randnummer
(
116
)
dargelegte
Auffassung
Deutschlands
,
dass
das
Kreditgeschäft
einer
Bewertung
kaum
zugänglich
sei
,
weil
Cash-Flow-Prognosen
sich
auf
eine
Vielzahl
von
Annahmen
stützen
, z. B.
Annahmen
in
Bezug
auf
künftigen
Zahlungsverzug
,
Ausfallwahrscheinlichkeiten
und
Ausfallzeitpunkt
,
Rückforderung
und
Zinssätze
(
risikofreier
Zinssatz
wie
auch
Risikozuschlag
). [EU]
La
Comisión
no
comparte
la
opinión
de
Alemania
recogida
en
el
considerando
116
de
que
las
operaciones
de
crédito
son
difíciles
de
valorar
,
ya
que
las
proyecciones
de
los
flujos
de
caja
se
basan
en
un
amplio
número
de
hipótesis
,
por
ejemplo
,
la
morosidad
futura
,
las
probabilidades
de
incumplimiento
,
el
calendario
de
impagos
,
la
recuperación
y
los
tipos
de
interés
(tanto
el
tipo
libre
de
riesgo
como
la
prima
de
riesgo
).
Zur
Berechnung
dieses
zweiten
Zinssatzes
hebt
die
Kommission
hervor
,
die
Mitteilung
der
Kommission
über
die
Methode
zur
Festsetzung
der
Referenz-
und
Abzinsungssätze
führe
an
,
der
Risikozuschlag
könne
höher
als
bei
400
Basispunkten
im
Verhältnis
zum
Referenzsatz
liegen
,
"wenn
keine
Privatbank
zur
Gewährung
des
betreffenden
Darlehens
bereit
gewesen
wäre"
,
was
im
vorliegenden
Falle
zutrifft
. [EU]
Para
determinar
este
último
tipo
de
interés
,
la
Comisión
señala
que
la
Comunicación
de
la
Comisión
relativa
al
método
de
fijación
de
los
tipos
de
referencia
y
de
actualización
indica
que
la
prima
podrá
superar
los
400
puntos
básicos
por
encima
del
tipo
de
referencia
«si
ningún
banco
privado
hubiere
aceptado
el
préstamo
de
que
se
trate»
,
como
es
el
caso
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Risikozuschlag":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners