DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

64 results for Omnibusse
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  Spanish

2. Anpassung des Anhangs 2 dieses Übereinkommens über die auf Omnibusse anzuwendenden technischen Normen [EU] Adaptación del anexo 2 del Convenio, relativo a las normas técnicas aplicables a autobuses y autocares

An den Grenzübergangsstellen der See- und Landgrenzen können die Mitgliedstaaten den Kraftverkehr auf unterschiedliche Fahrspuren für Personenkraftfahrzeuge, Lastkraftwagen und Omnibusse aufteilen; dies ist durch Schilder gemäß Anhang III Teil C kenntlich zu machen. [EU] En los pasos de las fronteras marítimas y terrestres, los Estados miembros podrán separar el tráfico de los vehículos en filas distintas, según se trate de vehículos ligeros, camiones o autocares, por medio de las señales que figuran en el anexo III, parte C.

Andere Personenkraftwagen und Wohnmobile (ausgenommen Omnibusse sowie Fahrzeuge zum Personentransport auf Schnee, Golfplätzen und ähnliche Fahrzeuge) [EU] Otros vehículos de motor para el transporte de personas (excepto los vehículos para transportar a más de diez personas, los vehículos para la nieve, para terrenos de golf y similares)

Anhang 1 des Übereinkommens über die Anforderungen an die Personenverkehrsunternehmer und Anhang 2 des Übereinkommens über die auf Omnibusse anzuwendenden technischen Normen sowie die in Artikel 8 des Übereinkommens genannten Anforderungen an die Sozialbestimmungen werden gemäß Anhang II dieses Beschlusses angepasst. [EU] El anexo 1 del Acuerdo sobre las condiciones relativas a los transportistas de viajeros por carretera, el anexo 2 del Acuerdo relativo a las normas técnicas aplicables a autobuses y autocares y los requisitos relativos a las disposiciones sociales mencionadas en el artículo 8 del Acuerdo se adaptan como se establece en el anexo II de la presente Decisión.

Anhang 1 des Übereinkommens über die Anforderungen an die Personenverkehrsunternehmer und Anhang 2 des Übereinkommens über die auf Omnibusse anzuwendenden technischen Normen sowie die in Artikel 8 des Übereinkommens genannten Anforderungen an die Sozialbestimmungen werden gemäß Anhang II dieses Beschlusses angepasst. [EU] El anexo 1 del Convenio sobre las condiciones relativas a los transportistas de viajeros por carretera, el anexo 2 del Convenio, relativo a las normas técnicas aplicables a autobuses y autocares, y los requisitos relativos a las disposiciones sociales contempladas en el artículo 8 del Convenio se adaptan tal como se establece en el anexo II de la presente Decisión.

Anpassung des Anhangs 1 des Übereinkommens über die die Anforderungen an die Personenverkehrsunternehmer und des Anhangs 2 dieses Übereinkommens über die auf Omnibusse anzuwendenden technischen Normen sowie der in Artikel 8 des Übereinkommens genannten Anforderungen an die Sozialbestimmungen1. Anpassung des Anhangs 1 des Übereinkommens über die die Anforderungen an die Personenverkehrsunternehmer [EU] Adaptación del anexo 1 del Convenio sobre las condiciones relativas a los transportistas de viajeros por carretera, del anexo 2 del Convenio, relativo a las normas técnicas aplicables a autobuses y autocares, y de los requisitos relativos a las disposiciones sociales contempladas en el artículo 8 del Convenio [1]1.

Auftraggeber, die Dienstleistungen im Bereich der städtischen Eisenbahnen, automatischen Systeme, Straßenbahnen, Oberleitungsbusse und Omnibusse oder Kabel erbringen [EU] Entidades adjudicadoras en el sector de los servicios de ferrocarriles urbanos, sistemas automatizados, tranvías, trolebuses, autobuses o cable

Auspufftöpfe "Schalldämpfer" und Auspuffrohre, für Zugmaschinen, Omnibusse, Personenkraftwagen, Lastkraftwagen und Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken [EU] Silenciadores y tubos "caños" de escape de tractores, vehículos automóviles para transporte de ; 10 personas, automóviles de turismo, vehículos automóviles para transporte de mercancías o para usos especiales

Außerdem sollte gegebenenfalls die Einhaltung der besonderen Vorschriften für Fahrzeuge und Anhänger zur Beförderung bestimmter Güter und für Omnibusse sichergestellt werden. [EU] Además, es necesario que los vehículos cumplan las disposiciones específicas relativas a determinados vehículos de transporte de mercancías y sus remolques o a los autobuses, según corresponda.

Bremsbeläge, montiert, für Zugmaschinen, Omnibusse, Personenkraftwagen, Lastkraftwagen und Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken [EU] Guarniciones de frenos, montadas, para tractores, vehículos automóviles para transporte de ; 10 personas, automóviles de turismo, vehículos automóviles para transporte de mercancías o para usos especiales

Bremsen und Servobremsen sowie Teile davon, für Zugmaschinen, Omnibusse, Personenkraftwagen, Lastkraftwagen und Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken, a.n.g. [EU] Frenos y servofrenos, así como sus partes, para tractores, vehículos automóviles para transporte de ; 10 personas, automóviles de turismo, vehículos automóviles para transporte de mercancías o para usos especiales, n.c.o.p.

CPA 22.11.13: Luftreifen aus Kautschuk, neu, für Omnibusse, Lastkraftwagen und Luftfahrzeuge [EU] CPA 22.11.13: Neumáticos nuevos de caucho, del tipo utilizado en autobuses o camiones y aviones

CPA 29.10.30: Omnibusse mit Kolbenverbrennungsmotor oder mit anderem Motor [EU] CPA 29.10.30: Vehículos de motor para el transporte de diez o más personas

den nicht der Union angehörenden Vertragsparteien des Übereinkommens die Verwendung eines dem Formular im Anhang dieser Empfehlung entsprechenden technischen Berichts für Omnibusse, die den Anforderungen gemäß Anhang 2 Artikel 1 und 2 des Übereinkommens unterliegen. [EU] las Partes Contratantes del Acuerdo distintas de la Unión utilicen un informe técnico para autocares y autobuses empleando el formulario que figura en el anexo de la presente Recomendación, que responda a los requisitos contemplados en los artículos 1 y 2 del anexo 2 del Acuerdo.

den nicht der Union angehörenden Vertragsparteien des Übereinkommens die Verwendung eines dem Formular im Anhang dieser Empfehlung entsprechenden technischen Berichts für Omnibusse, die den Anforderungen gemäß Anhang 2 Artikel 1 und 2 des Übereinkommens unterliegen. [EU] Las Partes contratantes del Convenio distintas de la Unión utilicen un informe técnico para autocares y autobuses empleando el formulario que figura en el anexo de la presente Recomendación, que responda a los requisitos contemplados en los artículos 1 y 2 del anexo 2 del Convenio.

Der Begriff 'Kraftfahrzeuge' umfasst Personenkraftwagen, Lieferwagen, Lastkraftwagen, Straßenzugmaschinen, Omnibusse, Reisebusse und sonstige gewerblich genutzte Fahrzeuge. [EU] Se entenderá por "vehículos automóviles" los coches particulares, furgonetas, camionetas, camiones, vehículos de tracción para uso en carretera, autobuses, autocares y demás vehículos industriales.

Der Gemeinsame Ausschuss ist gemäß Artikel 24 Absatz 2 Buchstaben c des Übereinkommens beauftragt, Anhang 1 des Übereinkommens über die Anforderungen an die Personenverkehrsunternehmer und Anhang 2 des Übereinkommens über die auf Omnibusse anzuwendenden technischen Normen anzupassen. [EU] De conformidad con lo dispuesto en el artículo 24, apartado 2, letra c), del Convenio, compete al Comité conjunto adaptar el anexo 1 del Convenio sobre las condiciones relativas a los transportistas de viajeros por carretera y el anexo 2 del Convenio, relativo a las normas técnicas aplicables a autobuses y autocares.

Der Gemeinsame Ausschuss ist gemäß Artikel 24 Absatz 2 Buchstaben c des Übereinkommens beauftragt, Anhang 1 des Übereinkommens über die Anforderungen an die Personenverkehrsunternehmer und Anhang 2 des Übereinkommens über die auf Omnibusse anzuwendenden technischen Normen anzupassen. [EU] De conformidad con lo dispuesto en la letra c) del apartado 2 del artículo 24 del Acuerdo, compete al Comité Conjunto adaptar el anexo 1 del Acuerdo sobre las condiciones relativas a los transportistas de viajeros por carretera y el anexo 2 del Acuerdo relativo a las normas técnicas aplicables a autobuses y autocares.

Fahrgestelle für Zugmaschinen, Omnibusse, Personenkraftwagen, Lastkraftwagen, Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken [EU] Chasis de vehículos automóviles de las partidas 8701 a 8705, con motor

Fahrgestelle für Zugmaschinen, Omnibusse, Personenkraftwagen, Lastkraftwagen, Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken [EU] Chasis de vehículos automóviles de las partidas 87.01 a 87.05 del SA, con motor

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners