A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
24 results for Gelenkketten
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Andere
Gelenkketten
aus
Eisen
oder
Stahl
[EU]
Las
demás
cadenas
de
eslabones
articulados
,
de
fundición
,
hierro
o
acero
CPA
25
.93.17:
Ketten
(
ohne
Gelenkketten
)
und
Teile
dafür
,
aus
Eisen
,
Stahl
oder
Kupfer
[EU]
CPA
25
.93.17:
Cadenas
(excepto
cadenas
de
eslabones
articulados
) y
sus
componentes
CPA
28
.15.21:
Gelenkketten
,
aus
Eisen
oder
Stahl
[EU]
CPA
28
.15.21:
Cadenas
de
eslabones
articulados
de
hierro
o
acero
CPA
28
.15.32:
Teile
für
Gelenkketten
,
aus
Eisen
oder
Stahl
[EU]
CPA
28
.15.32:
Componentes
de
cadenas
de
eslabones
articulados
de
hierro
o
acero
Die
Länge
der
Gelenkketten
wird
vom
Zentrum
der
Kette
oder
des
Drahtseils
,
die/das
durch
das
Grundtau
verläuft
(
Zentrum
des
Grundtaus
)
bis
zur
Unterseite
der
Netzleine
gemessen
. [EU]
La
longitud
de
la
cadenilla
se
medirá
desde
el
centro
de
la
cadena
o
cable
que
atraviesa
la
relinga
inferior
(centro
de
la
relinga
inferior
)
hasta
la
parte
inferior
del
estrobo
de
sujeción
.
Die
Länge
der
Gelenkketten
wird
vom
Zentrum
des
durch
das
Grundtau
verlaufenden
Drahtseils
(
Querschnitt
)
bis
zur
Unterseite
der
Bülschleine
gemessen
. [EU]
La
longitud
de
la
cadenilla
se
medirá
desde
el
centro
de
la
cadena
o
cable
que
atraviesa
la
relinga
inferior
(centro
de
la
relinga
inferior
)
hasta
la
parte
inferior
del
estrobo
de
sujeción
.
Fischereifahrzeuge
,
die
Garnelen
(
Pandalus
borealis
)
fangen
,
benutzen
Sortiergitter
mit
einem
Höchstabstand
von
22
mm
zwischen
den
Stäben
.
Fischereifahrzeuge
,
die
Garnelen
in
der
Division
3L
fangen
,
verwenden
überdies
Gelenkketten
mit
einer
Mindestlänge
von
72
cm
gemäß
Anhang
III
Anlage
4. [EU]
Los
buques
dedicados
a
la
pesca
de
la
gamba
nórdica
(Pandalus
borealis
)
usarán
rejillas
selectoras
con
un
espacio
máximo
entre
las
barras
de
22
mm
.
Los
buques
dedicados
a
la
pesca
de
la
gamba
nórdica
en
la
División
3L
también
irán
equipados
con
intercaladores
con
cadenas
de
un
mínimo
de
72
cm
de
longitud
conforme
a
la
descripción
del
apéndice
4
del
anexo
III
.
Fischereifahrzeuge
,
die
Garnelen
(
Pandalus
borealis
)
fangen
,
benutzen
Sortiergitter
mit
einem
Höchstabstand
von
22
mm
zwischen
den
Stäben
.
Fischereifahrzeuge
,
die
Garnelen
in
der
Abteilung
3L
fangen
,
verwenden
überdies
Gelenkketten
mit
einer
Mindestlänge
von
72
cm
gemäß
Anhang
IX
. [EU]
Los
buques
dedicados
a
la
pesca
de
gamba
nórdica
(Pandalus
borealis
)
usarán
rejillas
separadoras
con
una
separación
máxima
entre
las
barras
de
22
mm
.
Los
buques
dedicados
a
la
pesca
de
la
gamba
nórdica
en
la
División
3L
también
irán
equipados
con
intercaladores
con
cadenas
de
un
mínimo
de
72
cm
de
longitud
conforme
a
la
descripción
del
anexo
IX
.
Fischereifahrzeuge
,
die
Garnelen
(
Pandalus
borealis
)
fangen
,
benutzen
Sortiergitter
mit
einem
Höchstabstand
von
22
mm
zwischen
den
Stäben
.
Fischereifahrzeuge
,
die
Garnelen
in
der
Abteilung
3L
fangen
,
verwenden
überdies
Gelenkketten
mit
einer
Mindestlänge
von
72
cm
gemäß
Anhang
VI
. [EU]
Los
buques
dedicados
a
la
pesca
de
gamba
nórdica
(Pandalus
borealis
)
usarán
rejillas
separadoras
con
una
separación
máxima
entre
las
barras
de
22
mm
.
Los
buques
dedicados
a
la
pesca
de
la
gamba
nórdica
en
la
división
3L
también
irán
equipados
con
intercaladores
con
cadenas
de
un
mínimo
de
72
cm
de
longitud
conforme
a
la
descripción
del
anexo
VI
.
GELENKKETTEN
AN
GARNELENSCHLEPPNETZEN:
NAFO
GEBIET
[EU]
INTERCALADORES
CON
CADENILLAS
PARA
REDES
DE
ARRASTRE
DE
CAMARÓN:
ZONA
DE
REGULACIÓN
DE
LA
NAFO
GELENKKETTEN
AN
GARNELENSCHLEPPNETZEN:
NAFO-GEBIET
[EU]
INTERCALADORES
CON
CADENILLAS
PARA
REDES
DE
ARRASTRE
DE
CAMARÓN:
ZONA
NAFO
GELENKKETTEN
AN
GARNELENSCHLEPPNETZEN:
NAFO-Gebiet
[EU]
INTERCALADORES
CON
CADENILLAS
PARA
REDES
DE
ARRASTRE
DE
GAMBA
NÓRDICA:
ZONA
NAFO
Gelenkketten
aus
Eisen
oder
Stahl
(
ausg
.
Rollenketten
) [EU]
Cadenas
de
eslabones
articulados
,
de
fundición
,
hierro
o
acero
(exc.
las
de
rodillos
)
Gelenkketten
,
aus
Eisen
oder
Stahl
[EU]
Cadenas
de
eslabones
articulados
de
hierro
o
acero
Gelenkketten
und
Teile
davon
[EU]
Cadenas
de
eslabones
articulados
y
sus
partes
Ketten
aus
Eisen
oder
Stahl
(
ausg
.
Gelenkketten
,
Gleitschutzketten
,
Stegketten
,
Ketten
mit
geschweißten
Gliedern
sowie
Teile
davon
;
Uhrketten
,
Schmuckketten
usw
.,
Fräs-
und
Sägeketten
,
Gleisketten
,
Mitnehmerketten
für
Fördereinrichtungen
,
Zangenketten
für
Textilmaschinen
usw
.,
Sicherheitsvorrichtungen
mit
Ketten
zum
Verschließen
von
Türen
sowie
Messketten
) [EU]
Cadenas
de
fundición
,
hierro
o
acero
(exc.
cadenas
de
eslabones
articulados
,
antideslizantes
,
de
eslabones
con
contrete
"travesaño"
,
de
eslabones
soldados
y
sus
partes
;
cadenas
de
reloj
,
cadenas
de
joyería
,
etc
.;
cadenas
cortantes
;
orugas
para
vehículos
;
cadenas
con
tope
de
arrastre
para
transportadores
mecánicos
;
cadenas
de
pinzas
para
máquinas
textiles
;
cadenas
de
dispositivos
de
seguridad
para
cerrar
puertas
;
cadenas
de
agrimensor
)
Ketten
aus
Eisen
oder
Stahl
,
mit
geschweißten
Gliedern
(
ohne
Gelenkketten
,
Gleitschutzketten
und
Stegketten
) [EU]
Cadenas
de
fundición
,
hierro
o
acero
,
de
eslabones
soldados
(excepto
cadenas
de
eslabones
articulados
,
cadenas
antideslizantes
y
cadenas
de
eslabones
con
puntales
)
Ketten
(
ohne
Gelenkketten
)
und
Teile
dafür
,
aus
Eisen
,
Stahl
oder
Kupfer
[EU]
Cadenas
(excepto
cadenas
de
eslabones
articulados
) y
sus
componentes
Schiffe
,
die
Garnelen
(
Pandalus
borealis
)
fangen
,
benutzen
Sortiergitter
mit
einem
Höchstabstand
von
22
mm
zwischen
den
Stäben
.
Schiffe
,
die
Garnelen
im
Bereich
3L
fangen
,
verwenden
überdies
Gelenkketten
mit
einer
Mindestlänge
von
72
cm
gemäß
Anhang
IX
. [EU]
Los
buques
dedicados
a
la
pesca
de
gamba
nórdica
(Pandalus
borealis
)
usarán
rejillas
separadoras
con
una
separación
máxima
entre
las
barras
de
22
mm
.
Los
buques
dedicados
a
la
pesca
de
la
gamba
nórdica
en
la
división
3L
también
irán
equipados
con
intercaladores
con
cadenas
de
un
mínimo
de
72
cm
de
longitud
conforme
a
la
descripción
del
anexo
IX
.
Teile
für
Gelenkketten
,
aus
Eisen
oder
Stahl
[EU]
Componentes
de
cadenas
de
eslabones
articulados
de
hierro
o
acero
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gelenkketten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners