A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Garagenhubtor
Garagenstellplatz
Garagentor
Garagentorantrieb
Garant
Garantenhaftung
Garantenstellung
Garantie
Garantie leisten
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
12664 results for
Garant
Word division: Ga·rant
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
CAQ-Software-Entwicklung
;
Software
für
das
rechnergestützte
Qualitätsmanagement
;
Erstellung
und
Vertrieb
von
Komplettlösungen
hinsichtlich
Messtechnik
,
Prozessüberwachung
und
-steuerung
,
Qualitätsbewertung
und
-sicherung
;
Vertrieb
von
Mess-
und
Interfacetechnik
,
Hard-
und
Software
;
Beratung
,
Schulung
und
Service
[I]
Desarrollo
de
software
,
preparación
y
distribución
de
soluciones
completas
en
lo
referente
a
la
técnica
de
medida
,
supervisión
y
control
de
procesos
,
valoración
y
garant
ía
de
calidad
,
venta
de
hardware
y
software
;
asesoría
,
formación
y
servicio
Fertigung
:
Die
baugruppenbezogene
Fertigung
ist
ein
Garant
für
hohe
Qualität
. [I]
Fabricación:
La
fabricación
de
los
grupos
constructivos
relacionados
es
una
garant
ía
de
elevada
calidad
.
Qualititätssicherung
:
Unsere
Qualititätssicherung
realisiert
eine
gleichbleibende
Wiederholgenauigkeit
bei
der
Fertigung
,
und
legt
so
die
Basis
für
die
gleichbleibend
hohe
Qualität
unserer
Endprodukte
. [I]
Garant
ía
de
calidad
:
Nuestra
garant
ía
de
calidad
consigue
una
precisión
invariable
en
las
repeticiones
de
fabricación
, y
sienta
así
las
bases
de
la
elevada
calidad
invariable
de
nuestros
productos
finales
.
0-
Nummer
der
Bescheinigung
über
die
Befreiung
von
der
Sicherheitsleistung
[EU]
0-
Número
del
certificado
de
dispensa
de
garant
ía
100
%
der
nationalen
Garant
ieschwelle
[EU]
100
%
del
límite
máximo
de
garant
ía
nacional
100
%
nach
der
nationalen
Garant
ieschwelle
Mitgliedstaat
[EU]
100
%
del
umbral
de
garant
ía
nacional
Estado
miembro
10
%
nach
der
nationalen
Garant
ieschwelle
[EU]
10
%
del
límite
máximo
de
garant
ía
nacional
10
%
nach
der
nationalen
Garant
ieschwelle
[EU]
10
%
del
umbral
de
garant
ía
nacional
11
Gesamtbetrag
der
Sicherheit
[EU]
11
Importe
total
de
la
garant
ía
11
.
Richtlinie
1999/44/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
25
.
Mai
1999
zu
bestimmten
Aspekten
des
Verbrauchsgüterkaufs
und
der
Garant
ien
für
Verbrauchsgüter
(
ABl
. L
171
vom
7.7.1999, S.
12
). [EU]
Directiva
1999/44/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
25
de
mayo
de
1999
,
sobre
determinados
aspectos
de
la
venta
y
las
garant
ías
de
los
bienes
de
consumo
(DO L
171
de
7.7.1999, p.
12
).
[12]
Kapitel
der
Leitlinien
der
Überwachungsbehörde
für
staatliche
Beihilfen
über
staatliche
Garant
ien
(
noch
nicht
veröffentlicht
). [EU]
Capítulo
de
las
Directrices
sobre
ayudas
estatales
del
Órgano
sobre
garant
ías
del
Estado
(todavía
no
publicadas
).
15
v. H.
der
nach
dem
pauschalen
Abzug
gemäß
Ziffer
i
verbleibenden
Restsicherheit
und
[EU]
el
15
%
de
la
cantidad
de
la
garant
ía
restante
tras
la
deducción
efectuada
según
el
inciso
i),
en
concepto
de
deducción
global
,
más
16
,7
Mio
.
EUR
Beihilfen:
Zuschüsse
von
14
Mio
.
EUR
zuzüglich
Beihilfeelement
von
2,4
Mio
.
EUR
aus
der
staatlichen
Garant
ie
von
2007
(
nach
dem
Szenario
der
400
Basispunkte
)
zuzüglich
Beihilfeelement
von
0,3
Mio
.
EUR
aus
der
staatlichen
Garant
ie
von
2008
(
nach
dem
Szenario
der
1000
Basispunkte
) [EU]
16
,7
millones
EUR
de
ayuda:
subvención
directa
de
14
millones
EUR
,
más
un
elemento
de
ayuda
de
2,4
millones
EUR
de
la
garant
ía
estatal
de
2007
(con
arreglo
a
la
hipótesis
de
400
puntos
básicos
),
más
un
elemento
de
ayuda
de
0,3
millones
EUR
correspondiente
a
la
garant
ía
estatal
de
2008
(aplicando
los
1000
puntos
básicos
)
16
Bürgschaft
oder
sonstige
Sicherheit
[EU]
16
Fianza
u
otro
tipo
de
garant
ía
(s)
[17]
Kapitel
2.1
der
Leitlinien
über
staatliche
Garant
ien
. [EU]
Capítulo
2.1
de
las
Directrices
sobre
Garant
ías
Estatales
.
(1)(7)[Zusätzliche
Garant
ien
für
Arten
,
die
empfänglich
sind
für
die
Frühjahrsvirämie
der
Karpfen
(
SVC
),
die
bakterielle
Nierenerkrankung
(
BKD
),
die
infektiöse
Pankreasnekrose
(
IPN
)
und
die
Infektion
mit
Gyrodactylus
salaris
(
GS
)) [EU]
(1)(7)[Garantías
adicionales
aplicables
a
las
especies
sensibles
a
la
viremia
primaveral
de
la
carpa
(VPC),
la
renibacteriosis
,
la
necrosis
pancreática
infecciosa
(NPI) y
la
infección
por
Gyrodactylus
salaris
(GS)
1999
hat
HSY
zwei
Bürgschaften
der
ETVA
genutzt
,
gewährt
für
die
Vorauszahlungssicherheiten
von
Strintzis
Lines
,
in
Höhe
von
6,6
Mio
.
EUR
.
Diese
Bürgschaften
wurden
im
Juli
2002
bei
Kündigung
des
Schiffbauvertrags
mit
Strintzis
Lines
getilgt
. [EU]
En
1999
,
HSY
utilizó
dos
garant
ías
del
ETVA
para
avalar
los
anticipos
de
Strintzis
,
que
ascendían
a 6,6
millones
EUR
.
Las
garant
ías
se
cancelaron
en
julio
de
2002
al
cancelarse
el
contrato
de
construcción
naval
con
Strintzis
.
['(1) [Lebende Fische] (1) [und] (1) [Eier] (1) [und] (1) [Gameten],
zertifiziert
für
die
Zucht
in
Gebieten
und
Zuchtbetrieben
der
Europäischen
Gemeinschaft
,
ausgenommen
Gebiete
und
Betriebe
mit
einem
in
Bezug
auf
Virale
Hämorrhagische
Septikämie
(
VHS
)
und
Infektiöse
Hämatopoetische
Nekrose
(
IHN
)
und
Frühlingsvirämie
der
Karpfen
(
SVC
)
und
Gyrodactylus
salaris
gemeinschaftlich
genehmigtem
Programm
oder
anerkannten
Gesundheitsstatus
,
zusätzlichen
Garant
ien
oder
Schutzmaßnahmen'] [EU]
['(1) [Peces vivos] (1) [y] (1) [huevos] (1) [y] (1) [gametos]
certificados
para
cría
en
zonas
y
explotaciones
de
la
Comunidad
Europea
excepto
aquellas
que
tengan
una
calificación
o
un
programa
aprobados
por
la
Comunidad
o
apliquen
garant
ías
adicionales
en
relación
con
la
septicemia
hemorrágica
viral
(SHV),
la
necrosis
hematopoyética
infecciosa
(NHI),
la
viremia
primaveral
de
la
carpa
(VPC),
la
necrosis
pancreática
infecciosa
(NPI),
la
renibacteriosis
y
Gyrodactylus
salaris
.']
20
%ige
Bürgschaft
für
ein
privates
Betriebsmitteldarlehen
über
8,5
Mio
.
DEM
[EU]
Garant
ía
del
20
%
para
el
préstamo
de
funcionamiento
privado
de
8,5
millones
DEM
20
%ige
Bürgschaft
für
ein
privates
Investitionsdarlehen
über
6,3
Mio
.
DEM
[EU]
Garant
ía
del
20
%
para
el
préstamo
de
inversión
privado
de
6,3
millones
DEM
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Garant":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners