A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for Eventualverbindlichkeit
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Eine
Entschädigungsleistung
kann
sich
beispielsweise
auf
eine
Eventualverbindlichkeit
beziehen
,
die
nicht
zum
Erwerbszeitpunkt
angesetzt
wird
,
da
ihr
beizulegender
Zeitwert
zu
dem
Stichtag
nicht
verlässlich
bewertet
werden
kann
. [EU]
Por
ejemplo
,
una
indemnización
puede
estar
relacionada
con
un
pasivo
contingente
que
no
se
reconoce
en
la
fecha
de
adquisición
porque
,
en
esa
fecha
,
el
valor
razonable
no
se
puede
medir
con
fiabilidad
.
Für
die
Zwecke
der
Berichtspflichten
in
Bezug
auf
die
Portfolioverwaltung
gilt
als
Geschäft
mit
einer
Eventualverbindlichkeit
ein
Geschäft
,
das
für
den
Kunden
mit
einer
tatsächlichen
oder
potenziellen
Verbindlichkeit
verbunden
ist
,
die
über
den
Kaufpreis
des
Instruments
hinausgeht
. [EU]
A
efectos
de
las
obligaciones
de
información
relacionadas
con
la
gestión
de
cartera
,
una
operación
de
obligación
contingente
es
aquella
que
implica
cualquier
responsabilidad
real
o
potencial
para
el
cliente
que
supere
el
coste
de
adquisición
del
instrumento
.
Im
Gegensatz
zu
IAS
37
setzt
daher
der
Erwerber
eine
in
einem
Unternehmenszusammenschluss
übernommene
Eventualverbindlichkeit
zum
Erwerbszeitpunkt
selbst
dann
an
,
wenn
es
unwahrscheinlich
ist
,
dass
ein
Abfluss
von
Ressourcen
mit
wirtschaftlichem
Nutzen
erforderlich
ist
,
um
diese
Verpflichtung
zu
erfüllen
. [EU]
Por
ello
,
en
contra
de
la
NIC
37
,
la
adquirente
reconocerá
un
pasivo
contingente
asumido
en
una
combinación
de
negocios
en
la
fecha
de
adquisición
incluso
si
no
es
probable
que
vaya
a
requerirse
una
salida
de
recursos
que
incorporen
beneficios
económicos
para
liquidar
la
obligación
.
Im
Rahmen
eines
gemeinschaftlichen
Plans
mehrerer
Arbeitgeber
kann
eine
Eventualverbindlichkeit
z.B.
entstehen:
[EU]
En
el
contexto
de
un
plan
multiempresarial
de
prestaciones
,
puede
surgir
pasivos
contingentes
,
por
ejemplo
,
por
causa
de:
In
IAS
37
Rückstellungen
,
Eventualverbindlichkeit
en
und
Eventualforderungen
wird
eine
Eventualverbindlichkeit
wie
folgt
definiert:
[EU]
La
NIC
37
Provisiones
,
pasivos
contingentes
y
activos
contingentes
define
un
pasivo
contingente
como:
Íslenskt
sement
ehf
.
erläuterte
,
dass
die
Altersversorgungsverbindlichkeiten
nicht
in
die
Bilanz
des
Jahresabschlusses
für
1996
eingeflossen
,
sondern
nur
als
außerbilanzielle
Eventualverbindlichkeit
verbucht
worden
seien
. [EU]
En
segundo
lugar
,
Íslenskt
Sement
ehf
.
presentó
argumentos
para
demostrar
que
en
la
asunción
por
el
Estado
islandés
de
las
obligaciones
en
materia
de
pensiones
de
Sementsverksmiðjan
hf
.
no
había
elementos
de
ayuda
estatal
,
explicando
que
las
obligaciones
en
materia
de
pensiones
no
se
incluyeron
en
el
balance
de
las
cuentas
anuales
de
1996
sino
que
solo
se
anotaron
como
obligación
condicional
fuera
de
balance
.
Nach
dem
erstmaligen
Ansatz
und
bis
die
Verbindlichkeit
beglichen
,
aufgehoben
oder
erloschen
ist
,
hat
der
Erwerber
eine
bei
einem
Unternehmenszusammenschluss
angesetzte
Eventualverbindlichkeit
zu
dem
höheren
der
nachstehenden
Werte
zu
bestimmen:
[EU]
Tras
el
reconocimiento
inicial
y
hasta
que
el
pasivo
se
liquide
,
cancele
o
expire
,
la
adquirente
valorará
un
pasivo
contingente
reconocido
en
una
combinación
de
negocios
al
mayor
de:
Stattdessen
hat
ein
Erwerber
eine
bei
einem
Unternehmenszusammenschluss
übernommene
Eventualverbindlichkeit
zum
Erwerbszeitpunkt
anzusetzen
,
wenn
es
sich
um
eine
gegenwärtige
Verpflichtung
handelt
,
die
aus
früheren
Ereignissen
entstanden
ist
und
deren
beizulegender
Zeitwert
verlässlich
bestimmt
werden
kann
. [EU]
En
su
lugar
,
la
adquirente
reconocerá
en
la
fecha
de
adquisición
un
pasivo
contingente
asumido
en
una
combinación
de
negocios
si
es
una
obligación
presente
que
surja
de
sucesos
pasados
y
su
valor
razonable
puede
medirse
con
fiabilidad
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Eventualverbindlichkeit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners