A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Energieversorgung
Energieversorgungsbetrieb
Energieversorgungsnetz
Energieversorgungsunternehmen
Energieverteilung
Energieverwischung
Energiewandler
Energiewandlung
Energiewende
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
13 results for
Energieverteilung
Word division: En·er·gie·ver·tei·lung
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Charakterisierung
der
spektralen
Energieverteilung
der
Lichtquelle
[EU]
Características
de
la
irradiancia
espectral
de
la
fuente
luminosa
Die
spektrale
Energieverteilung
des
in
der
Validierungsstudie
zum
In-vitro-3T3-NRU-Fototoxizitätstest
verwendeten
gefilterten
Solarsimulators
wurde
als
Beispiel
veröffentlicht
(8) (
16
). [EU]
En
(8) y (16)
se
recoge
un
ejemplo
de
la
distribución
de
la
irradiancia
espectral
del
simulador
solar
con
filtro
utilizado
en
el
estudio
de
validación
del
ensayo
de
fototoxicidad
in
vitro
3T3
ARN
.
die
Unterstützung
von
Maßnahmen
,
durch
die
das
Problem
von
Bedrohungen
der
Sicherheit
internationaler
Verkehrs-
und
Energiemaßnahmen
und
wesentlicher
Infrastrukturen
,
einschließlich
Personen-
und
Güterverkehr
sowie
Energieverteilung
,
angegangen
wird
. [EU]
el
apoyo
a
medidas
para
contrarrestar
amenazas
al
transporte
internacional
,
las
operaciones
relativas
a
la
energía
y
las
infraestructuras
de
importancia
crítica
,
incluidos
el
transporte
de
viajeros
y
mercancías
y
la
distribución
de
energía
.
Drei
neue
Muster
(
Abschlussscheiben
oder
Werkstoffproben
)
sind
der
Strahlung
einer
Quelle
auszusetzen
,
deren
spektrale
Energieverteilung
der
eines
schwarzen
Körpers
bei
einer
Temperatur
von
5500
bis
6000
K
entspricht
.
Zwischen
der
Quelle
und
den
Mustern
sind
geeignete
Filter
so
anzubringen
,
dass
Strahlungen
mit
Wellenlängen
von
weniger
als
295
nm
und
mehr
als
2500
nm
so
weit
wie
möglich
abgeschwächt
werden
. [EU]
Se
expondrá
a
tres
muestras
nuevas
(lentes o
muestras
del
material
) a
la
radiación
procedente
de
una
fuente
que
tenga
una
distribución
de
la
energía
espectral
similar
a
la
de
un
cuerpo
negro
a
una
temperatura
entre
5500
K y
6000
K.
Se
colocarán
los
filtros
apropiados
entre
la
fuente
y
las
muestras
de
manera
que
se
reduzcan
,
en
la
medida
de
lo
posible
,
las
radiaciones
con
unas
longitudes
de
onda
inferiores
a
295
nm
y
superiores
a
2500
nm
.
Drei
neue
Muster
(
Abschlussscheiben
oder
Werkstoffproben
)
sind
der
Strahlung
einer
Quelle
auszusetzen
,
deren
spektrale
Energieverteilung
der
eines
schwarzen
Körpers
bei
einer
Temperatur
von
5500
K
bis
6000
K
entspricht
.
Zwischen
der
Quelle
und
den
Mustern
sind
geeignete
Filter
so
anzubringen
,
dass
Strahlungen
mit
Wellenlängen
von
weniger
als
295
nm
und
mehr
als
2500
nm
soweit
wie
möglich
abgeschwächt
werden
. [EU]
Se
expondrán
tres
nuevas
muestras
(lentes o
muestras
del
material
) a
la
radiación
procedente
de
una
fuente
que
tenga
una
distribución
de
la
energía
espectral
similar
a
la
de
un
cuerpo
negro
a
una
temperatura
comprendida
entre
5500
K y
6000
K.
Se
colocarán
los
filtros
apropiados
entre
la
fuente
y
las
muestras
de
manera
que
se
reduzcan
,
en
la
medida
de
lo
posible
,
las
radiaciones
con
unas
longitudes
de
onda
inferiores
a
295
nm
y
superiores
a
2500
nm
.
Drei
neue
Muster
(
Abschlussscheiben
oder
Werkstoffproben
)
sind
der
Strahlung
einer
Quelle
auszusetzen
,
deren
spektrale
Energieverteilung
der
eines
schwarzen
Körpers
bei
einer
Temperatur
von
5500
K
bis
6000
K
entspricht
.
Zwischen
der
Quelle
und
den
Mustern
sind
geeignete
Filter
so
anzubringen
,
dass
Strahlungen
mit
Wellenlängen
von
weniger
als
295
nm
und
mehr
als
2500
nm
so
weit
wie
möglich
abgeschwächt
werden
. [EU]
Se
expondrá
a
tres
muestras
nuevas
(lentes o
muestras
del
material
) a
la
radiación
procedente
de
una
fuente
que
tenga
una
distribución
de
la
energía
espectral
similar
a
la
de
un
cuerpo
negro
a
una
temperatura
entre
5500
K y
6000
K.
Se
colocarán
los
filtros
apropiados
entre
la
fuente
y
las
muestras
de
manera
que
se
reduzcan
,
en
la
medida
de
lo
posible
,
las
radiaciones
con
unas
longitudes
de
onda
inferiores
a
295
nm
y
superiores
a
2500
nm
.
Drei
neue
Muster
(
Abschlussscheiben
oder
Werkstoffproben
)
sind
der
Strahlung
einer
Quelle
auszusetzen
,
deren
spektrale
Energieverteilung
der
eines
schwarzen
Körpers
bei
einer
Temperatur
von
5500
K
bis
6000
K
entspricht
.
Zwischen
der
Quelle
und
den
Mustern
sind
geeignete
Filter
so
anzubringen
,
dass
Strahlungen
mit
Wellenlängen
von
weniger
als
295
nm
und
mehr
als
2500
nm
so
weit
wie
möglich
abgeschwächt
werden
. [EU]
Se
expondrán
tres
muestras
nuevas
(lentes o
muestras
de
material
) a
la
radiación
procedente
de
una
fuente
con
una
distribución
espectral
de
la
energía
similar
a
la
de
un
cuerpo
negro
a
una
temperatura
comprendida
entre
5500
K y
6000
K.
Entre
la
fuente
y
las
muestras
se
colocarán
filtros
apropiados
para
reducir
en
lo
posible
las
radiaciones
con
longitudes
de
onda
inferiores
a
295
nm
y
superiores
a
2500
nm
.
Drei
neue
Muster
(
Abschlussscheiben
oder
Werkstoffproben
)
sind
der
Strahlung
einer
Quelle
auszusetzen
,
deren
spektrale
Energieverteilung
der
eines
schwarzen
Körpers
bei
einer
Temperatur
zwischen
5000
K
und
6000
K
entspricht
.
Zwischen
der
Quelle
und
den
Mustern
sind
geeignete
Filter
so
anzubringen
,
dass
Strahlungen
mit
Wellenlängen
von
weniger
als
295
nm
und
mehr
als
2500
nm
so
weit
wie
möglich
abgeschwächt
werden
. [EU]
Se
expondrá
a
tres
muestras
nuevas
(lentes o
muestras
del
material
) a
la
radiación
procedente
de
una
fuente
que
tenga
una
distribución
espectral
de
la
energía
similar
a
la
de
un
cuerpo
negro
a
una
temperatura
comprendida
entre
5500
K y
6000
K.
Se
colocarán
los
filtros
apropiados
entre
la
fuente
y
las
muestras
de
manera
que
se
reduzcan
al
máximo
las
radiaciones
con
unas
longitudes
de
onda
inferiores
a
295
nm
y
superiores
a
2500
nm
.
Drei
neue
Muster
(
Abschlussscheiben
oder
Werkstoffproben
)
sind
der
Strahlung
einer
Quelle
auszusetzen
,
deren
spektrale
Energieverteilung
der
eines
schwarzen
Körpers
bei
einer
Temperatur
zwischen
5500
K
bis
6000
K
entspricht
.
Zwischen
der
Quelle
und
den
Mustern
sind
geeignete
Filter
so
anzubringen
,
dass
Strahlungen
mit
Wellenlängen
von
weniger
als
295
nm
und
mehr
als
2500
nm
so
weit
wie
möglich
abgeschwächt
werden
. [EU]
Se
expondrán
tres
muestras
nuevas
(lentes o
muestras
de
material
) a
la
radiación
procedente
de
una
fuente
con
una
distribución
espectral
de
la
energía
similar
a
la
de
un
cuerpo
negro
a
una
temperatura
comprendida
entre
5500
K y
6000
K.
Entre
la
fuente
y
las
muestras
se
colocarán
filtros
apropiados
para
reducir
en
lo
posible
las
radiaciones
con
longitudes
de
onda
inferiores
a
295
nm
y
superiores
a
2500
nm
.
Drei
neue
Muster
(
Abschlussscheiben
oder
Werkstoffproben
)
sind
der
Strahlung
einer
Quelle
auszusetzen
,
deren
spektrale
Energieverteilung
der
eines
schwarzen
Körpers
bei
einer
Temperatur
zwischen
5500
K
und
6000
K
entspricht
.
Zwischen
der
Quelle
und
den
Mustern
sind
geeignete
Filter
so
anzubringen
,
dass
Strahlungen
mit
Wellenlängen
von
weniger
als
295
nm
und
mehr
als
2500
nm
so
wie
möglich
abgeschwächt
werden
. [EU]
Se
expondrán
tres
muestras
nuevas
(lentes o
muestras
de
material
) a
la
radiación
procedente
de
una
fuente
con
una
distribución
espectral
de
la
energía
similar
a
la
de
un
cuerpo
negro
a
una
temperatura
comprendida
entre
5500
K y
6000
K.
Entre
la
fuente
y
las
muestras
se
colocarán
filtros
apropiados
para
reducir
en
lo
posible
las
radiaciones
con
longitudes
de
onda
inferiores
a
295
nm
y
superiores
a
2500
nm
.
Im
Idealfall
sollte
in
größeren
Abständen
mit
einem
Spektroradiometer
die
spektrale
Energieverteilung
der
gefilterten
Lichtquelle
gemessen
und
die
Kalibrierung
des
Breitband-UV-Meters
geprüft
werden
. [EU]
Lo
ideal
, a
intervalos
mayores
,
sería
emplear
un
espectrorradiómetro
para
medir
la
irradiancia
espectral
de
la
fuente
luminosa
filtrada
y
comprobar
el
calibrado
del
medidor
de
UV
de
banda
ancha
.
TP
03
-
Installation
der
Energieverteilung
auf
den
Gleisen
4
und
5:
die
Gleise
4
und
5
werden
zurzeit
für
Teilebau
und
-montage
verwendet
;
die
Werft
wird
sechs
neue
Energieanschlusspunkte
(
für
Azetylen
,
Sauerstoff
und
Druckluft
)
bauen
,
die
diese
Einrichtung
modernisieren
werden
. [EU]
DP
03
-
Distribución
de
energía
en
las
líneas
4 y 5,
actualmente
utilizadas
para
la
construcción
de
módulos
y
para
montaje
;
el
astillero
construirá
seis
nuevos
puntos
de
conexión
para
energía
(acetileno,
oxígeno
y
aire
comprimido
),
que
modernizarán
dichas
instalaciones
.
TP
04
-
Installation
der
Energieverteilung
auf
dem
Kai
,
wo
das
letzte
Stadium
des
Produktionsprozesses
erfolgt:
neue
Verteilungskanäle
und
acht
Anschlusspunkte
werden
am
Kai
entlang
gebaut
(
für
Azetylen
,
Sauerstoff
,
Druckluft
und
Elektrizität
). [EU]
DP
04
-
Instalación
de
distribución
de
energía
en
el
muelle
,
donde
se
realiza
la
etapa
final
del
proceso
de
producción:
se
construirán
nuevos
canales
de
distribución
y
ocho
puntos
de
conexión
en
el
muelle
(para
acetileno
,
oxígeno
,
aire
comprimido
y
electricidad
).
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Energieverteilung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners