A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
5 results for Antragszeitraums
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Die
Festsetzung
von
Höchstgrenzen
für
die
Mengen
,
die
jeder
Erzeuger
während
eines
Antragszeitraums
beantragen
kann
,
und
die
Beschränkung
der
Bescheinigungen
auf
aus
der
Eigenproduktion
des
Antragstellers
verfügbare
Erzeugnisse
dürften
spekulative
Maßnahmen
im
Rahmen
der
mit
dieser
Verordnung
geschaffenen
Regelung
verhüten
. [EU]
El
hecho
de
limitar
las
cantidades
con
respecto
a
las
cuales
cada
productor
puede
presentar
una
solicitud
durante
un
mismo
período
y
de
restringir
los
certificados
a
la
producción
propia
del
solicitante
,
debería
de
evitar
las
operaciones
especulativas
en
el
ámbito
del
régimen
creado
por
el
presente
Reglamento
.
Diese
Verordnung
sollte
deshalb
für
Anträge
auf
Erstattungsbescheinigungen
gelten
,
die
ab
dem
ersten
Tag
des
ersten
Antragszeitraums
des
Haushaltsjahres
2011
gestellt
werden
und
an
diesem
Tag
in
Kraft
treten
. [EU]
El
presente
Reglamento
debe
aplicarse
,
en
consecuencia
, a
las
solicitudes
de
certificados
que
se
presenten
a
partir
de
la
primera
fecha
del
primer
periodo
de
presentación
del
periodo
presupuestario
de
2011
y
que
entren
en
vigor
en
dicha
fecha
.
Entsprechend
der
geplanten
Reduzierung
sollten
die
Beträge
schrittweise
im
Laufe
des
Antragszeitraums
gesenkt
werden
. [EU]
En
consonancia
con
la
eliminación
progresiva
prevista
,
resulta
oportuno
ir
reduciendo
las
cantidades
a
lo
largo
del
período
solicitado
.
In
einigen
Fällen
ist
es
wichtig
,
die
Vor-Ort-Kontrollen
durchzuführen
,
bevor
alle
Anträge
eingegangen
sind
,
und
den
Mitgliedstaaten
sollte
daher
gestattet
werden
,
einen
Teil
der
Kontrollstichprobe
vor
Ablauf
des
Antragszeitraums
auszuwählen
. [EU]
Existen
casos
en
los
que
es
conveniente
efectuar
controles
sobre
el
terreno
antes
de
que
se
hayan
recibido
todas
las
solicitudes
;
por
ello
,
es
necesario
que
los
Estados
miembros
puedan
realizar
una
selección
parcial
de
la
muestra
de
control
antes
de
que
finalice
el
período
de
presentación
de
solicitudes
.
Unbeschadet
von
Artikel
5
stellt
die
zuständige
Behörde
am
zehnten
Arbeitstag
,
der
auf
eine
Woche
folgt
,
in
der
ein
Antragszeitraum
abläuft
,
für
die
der
Kommission
gemäß
Artikel
4
Absatz
2
während
dieses
Antragszeitraums
eingereichten
Anträge
Bescheinigungen
aus
. [EU]
Sin
perjuicio
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
5,
el
décimo
día
hábil
siguiente
a
la
semana
en
que
finalice
el
período
de
solicitud
,
la
autoridad
competente
expedirá
certificados
para
las
solicitudes
notificadas
a
la
Comisión
,
de
conformidad
con
el
artículo
4,
apartado
2,
durante
dicho
período
de
solicitud
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Antragszeitraums":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners