DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Abstand
Search for:
Mini search box
 

1439 results for Abstand
Word division: Ab·stand
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  Spanish

Abgerundete Abdeckungen müssen eine Projektionsfläche von mindestens 150 mm2 haben, deren Abstand von dem am weitesten vorstehenden Punkt höchstens 6,5 mm beträgt. [EU] En el caso de elementos protectores redondeados, esta superficie, proyectada sobre un plano cuya distancia del punto más saliente no podrá sobrepasar los 6,5 mm, será de 150 mm2 como mínimo.

Abschnitt 6.3.1.1 (Mindesttrennabstände nicht eingehalten: eine Spannung von 4,2 V erfordert einen Abstand von 1,5 mm; der Abstand beträgt jedoch nur 0,2 mm) [EU] Punto 6.3.1.1 (no se respetan las distancias mínimas: una tensión de 4,2 V precisa una distancia de 1,5 mm; la distancia existente es de unos 0,2 mm),

Abstand Antenne - Fahrzeug: 10 m [EU] Distancia del vehículo a la antena: 10 m

Abstand der Bahnsteigkante von der Gleismitte [EU] Distancia entre el borde del andén y el eje de la vía

Abstand der Gitterstäbe [EU] Separación entre las barras de la rejilla

Abstand der Gitterstäbe (mm) [EU] Separación entre las barras de la rejilla (mm)

Abstand der Lanzenspitze von der retroreflektierenden Oberfläche: 600 ± 20 mm [EU] El extremo de la manguera se colocará a una distancia de 600 ± 20 mm de la superficie catadióptrica

Abstand der Lichtquelle vom Testsystem [EU] Distancia entre la fuente luminosa y el sistema de ensayo

Abstand des Bahnsteigs von der Gleismitte bei Bahnsteigen mit 550 mm Höhe [EU] Distancia entre el andén y el eje de la vía para los andenes con una altura de 550 mm.

Abstand des Kennzeichens von der Fahrbahn [EU] Altura de la placa con respecto al suelo

Abstand des Kennzeichens von der Fahrbahnoberfläche: [EU] Altura de la placa con respecto al suelo:

Abstand halten: ausreichenden Abstand nach vorne und zur Seite halten; ausreichenden Abstand zu übrigen Verkehrsteilnehmern halten [EU] Mantenimiento de distancias: mantenimiento de la distancia frontal y lateral; mantenimiento de la distancia adecuada de los demás usuarios de la vía pública

Abstand in Bezug auf den Lichtschwerpunkt. [EU] Distancia relacionada con el centro luminoso.

Abstand Mittellinienbefeuerung auf 30 m erhöht [EU] Espaciado de las luces del eje de pista aumentado a 30 m

Abstand nach Absatz 5.1.4 dieser Regelung [EU] Distancia según el punto 5.1.4 del Reglamento

Abstand und Dichte benachbarter Zuchtbetriebe oder Weichtierzuchtgebiete [EU] Distancia y densidad de las explotaciones o zonas de cría vecinas

Abstand vom Zentrum des Zentrifugenrotors zum oberen Ende der Lösung im Zentrifugenglas, cm [EU] = distancia desde el centro del rotor de centrifugación hasta el nivel de la solución en el tubo de centrífuga (cm)

Abstand vom Zentrum des Zentrifugenrotors zum unteren Ende des Zentrifugenglases, cm [EU] = distancia desde el centro del rotor de centrifugación hasta el fondo del tubo de centrífuga (cm)

Abstand von den Wolken [EU] Distancia de las nubes

Abstand von der Gleismitte [EU] Distancia del eje de la vía

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners