DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

42 results for 638/2003
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  Spanish

0AKP/ÜLG (Artikel 13 der Verordnung (EG) Nr. 638/2003) [EU] 0ACP/PTU [artículo 13 del Reglamento (CE) no 638/2003]

AKP (Artikel 3 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 638/2003) [EU] ACP [apartado 1 del artículo 3 del Reglamento (CE) no 638/2003]

AKP/ÜLG (Artikel 13 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 638/2003) [EU] ACP/PTU [artículo 13, párrafo primero, del Reglamento (CE) no 638/2003]

Auf die für die Tranche des Monats Oktober 2006 beantragten Mengen anwendbare Verringerungssätze für die mit der Verordnung (EG) Nr. 638/2003 eröffneten Zollkontingente für Reis und endgültige Prozentsätze der Verwendung für das Jahr 2006 [EU] Porcentajes de reducción por contingente arancelario de arroz abierto por el Reglamento (CE) no 638/2003, aplicables a las cantidades solicitadas con cargo al tramo del mes de octubre de 2006 y porcentaje final de utilización para el año 2006

Berichtigung der Verordnung (EG) Nr. 1724/2005 der Kommission vom 20. Oktober 2005 zur Erteilung der in den fünf ersten Arbeitstagen des Monats Oktober 2005 gemäß der Verordnung (EG) Nr. 638/2003 zur Einfuhr von Reis mit Ursprung in den AKP-Staaten und den ÜLG beantragten Lizenzen [EU] Correción de errores del reglamento (CE) no 1724/2005 de la Comisión, de 20 de octubre de 2005, sobre la expedición de los certificados de importación de arroz originario de los Estados ACP y los PTU solicitados durante los cinco primeros días hábiles del mes de octubre de 2005 en aplicación del Reglamento (CE) no 638/2003

Dänisch Nedsat told op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (forordning (EF) nr. 638/2003) [EU] En danés Nedsat told op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (forordning (EF) nr. 638/2003)

Die Einfuhrzölle gemäß Artikel 1 Absatz 1 dieser Verordnung werden übergangsweise als Grundlage für die Berechnung der Verringerung des Einfuhrzolls gemäß Artikel 1 zweiter und dritter Gedankenstrich der Verordnung (EWG) Nr. 862/91, gemäß Artikel 1 der Verordnung (EG) Nr. 2184/96 und gemäß Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 638/2003 herangezogen. [EU] Con carácter transitorio, los derechos de importación contemplados en el apartado 1 del artículo 1 del presente Reglamento servirán de base de cálculo de la reducción del derecho de importación contemplado en los guiones segundo y tercero del artículo 1 del Reglamento (CEE) no 862/91, en el artículo 1 del Reglamento (CE) no 2184/96 y en el artículo 6 del Reglamento (CE) no 638/2003.

Die verfügbaren Mengen können gegebenenfalls für die Einfuhr von Erzeugnissen mit Ursprung in anderen Drittländern gemäß Artikel 11 Absatz 3 und Artikel 13 der Verordnung (EG) Nr. 638/2003 genutzt werden. [EU] Las cantidades disponibles pueden utilizarse, cuando proceda, para la importación de productos originarios de otros terceros países, de conformidad con el artículo 11, apartado 3, y el artículo 13 del Reglamento (CE) no 638/2003.

Die Verordnung (EG) Nr. 638/2003 der Kommission vom 9. April 2003 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 2286/2002 des Rates und zum Beschluss 2001/822/EG des Rates hinsichtlich der Einfuhrregelung für Reis mit Ursprung in den Staaten in Afrika, im karibischen Raum und im Pazifischen Ozean (AKP-Staaten) sowie in den überseeischen Ländern und Gebieten (ÜLG) hat seit ihrer Annahme erhebliche Änderungen erfahren. [EU] El Reglamento (CE) no 638/2003 de la Comisión, de 9 de abril de 2003, por el que se establecen disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) no 2286/2002 del Consejo y de la Decisión 2001/822/CE del Consejo en lo referente al régimen aplicable a las importaciones de arroz originario de los Estados de África, del Caribe y del Pacífico (ACP) y de los países y territorios de Ultramar (PTU) [4], ha sido modificado de forma sustancial desde su adopción.

Französisch Droit réduit jusqu'à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [règlement (CE) no 638/2003] [EU] En francés Droit réduit jusqu'à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [règlement (CE) no 638/2003]

Für die in den ersten fünf Arbeitstagen des Monats Oktober 2006 gemäß der Verordnung (EG) Nr. 638/2003 gestellten und der Kommission mitgeteilten Anträge werden Einfuhrlizenzen gegebenenfalls unter Anwendung der im Anhang der vorliegenden Verordnung festgesetzten Verringerungssätze für die beantragten Reismengen erteilt. [EU] En lo que respecta a las solicitudes de certificados de importación de arroz presentadas durante los cinco primeros días hábiles del mes de octubre de 2006 en aplicación del Reglamento (CE) no 638/2003 y comunicadas a la Comisión, los certificados se expedirán por las cantidades que figuran en las solicitudes, aplicándoseles, si procede, los porcentajes de reducción que figuran en el anexo del presente Reglamento.

Für die in den fünf ersten Arbeitstagen des Monats Februar 2006 gemäß der Verordnung (EG) Nr. 638/2003 gestellten und der Kommission mitgeteilten Anträge werden Einfuhrlizenzen unter Anwendung der im Anhang gegebenenfalls festgesetzten Verringerungssätze für die beantragten Reismengen erteilt. [EU] En lo que respecta a las solicitudes de certificados de importación de arroz presentadas durante los primeros cinco días hábiles de febrero de 2006 en aplicación del Reglamento (CE) no 638/2003 y comunicadas a la Comisión, los certificados se expedirán por las cantidades que figuran en las solicitudes, si procede, según los casos, los porcentajes de reducción que figuran en el anexo del presente Reglamento.

Für die in den fünf ersten Arbeitstagen des Monats Januar 2005 gemäß der Verordnung (EG) Nr. 638/2003 gestellten und der Kommission mitgeteilten Anträge werden Einfuhrlizenzen unter Anwendung der im Anhang gegebenenfalls festgesetzten Verringerungssätze für die beantragten Reismengen erteilt. [EU] En lo que respecta a las solicitudes de certificados de importación de arroz presentadas durante los primeros cinco días hábiles de enero de 2005 en aplicación del Reglamento (CE) no 638/2003 y comunicadas a la Comisión, los certificados se expedirán por las cantidades que figuran en las solicitudes, si procede, según los casos, los porcentajes de reducción que figuran en el anexo del presente Reglamento.

Für die in den fünf ersten Arbeitstagen des Monats Mai 2004 gemäß der Verordnung (EG) Nr. 638/2003 gestellten und der Kommission mitgeteilten Anträge werden Einfuhrlizenzen unter Anwendung der im Anhang gegebenenfalls festgesetzten Verringerungssätze für die beantragten Reismengen erteilt. [EU] En lo que respecta a las solicitudes de certificados de importación de arroz presentadas durante los primeros cinco días hábiles de mayo de 2004 en aplicación del Reglamento (CE) no 638/2003 y comunicadas a la Comisión, los certificados se expedirán por las cantidades que figuran en las solicitudes, si procede, según los casos, los porcentajes de reducción que figuran en el anexo del presente Reglamento.

Für die in den fünf ersten Arbeitstagen des Monats Mai 2006 gemäß der Verordnung (EG) Nr. 638/2003 gestellten und der Kommission mitgeteilten Anträge werden Einfuhrlizenzen unter Anwendung der im Anhang gegebenenfalls festgesetzten Verringerungssätze für die beantragten Reismengen erteilt. [EU] En lo que respecta a las solicitudes de certificados de importación de arroz presentadas durante los primeros cinco días hábiles de mayo de 2006 en aplicación del Reglamento (CE) no 638/2003 y comunicadas a la Comisión, los certificados se expedirán por las cantidades que figuran en las solicitudes, aplicándoseles, si procede, los porcentajes de reducción que figuran en el anexo del presente Reglamento.

Für die in den fünf ersten Arbeitstagen des Monats Oktober 2004 gemäß der Verordnung (EG) Nr. 638/2003 gestellten und der Kommission mitgeteilten Anträge werden Einfuhrlizenzen unter Anwendung der im Anhang gegebenenfalls festgesetzten Verringerungssätze für die beantragten Reismengen erteilt. [EU] En lo que respecta a las solicitudes de certificados de importación de arroz presentadas durante los primeros cinco días hábiles de octubre de 2004 en aplicación del Reglamento (CE) no 638/2003 y comunicadas a la Comisión, los certificados se expedirán por las cantidades que figuran en las solicitudes, si procede, según los casos, los porcentajes de reducción que figuran en el anexo del presente Reglamento.

Für die in den fünf ersten Arbeitstagen des Monats September 2004 gemäß der Verordnung (EG) Nr. 638/2003 gestellten und der Kommission mitgeteilten Anträge werden Einfuhrlizenzen unter Anwendung der im Anhang gegebenenfalls festgesetzten Verringerungssätze für die beantragten Reismengen erteilt. [EU] En lo que respecta a las solicitudes de certificados de importación de arroz presentadas durante los primeros cinco días hábiles de septiembre de 2004 en aplicación del Reglamento (CE) no 638/2003 y comunicadas a la Comisión, los certificados se expedirán por las cantidades que figuran en las solicitudes, si procede, según los casos, los porcentajes de reducción que figuran en el anexo del presente Reglamento.

Für die in den fünf ersten Arbeitstagen des Monats September 2006 gemäß der Verordnung (EG) Nr. 638/2003 gestellten und der Kommission mitgeteilten Anträge werden Einfuhrlizenzen unter Anwendung der im Anhang gegebenenfalls festgesetzten Verringerungssätze für die beantragten Reismengen erteilt. [EU] En lo que respecta a las solicitudes de certificados de importación de arroz presentadas durante los primeros cinco días hábiles de septiembre de 2006 en aplicación del Reglamento (CE) no 638/2003 y comunicadas a la Comisión, los certificados se expedirán por las cantidades que figuran en las solicitudes, aplicándoseles, si procede, los porcentajes de reducción que figuran en el anexo del presente Reglamento.

Gemäß Artikel 17 Absatz 2 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 638/2003 bestimmt die Kommission, in welchem Umfang den Einfuhrlizenzanträgen stattgegeben werden kann. [EU] De conformidad con el artículo 17, apartado 2, letra a), del Reglamento (CE) no 638/2003, la Comisión determinará en qué medida puede darse curso a las solicitudes de certificados de importación.

Gemäß Artikel 17 Absatz 2 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 638/2003 bestimmt die Kommission, in welchen Umfang den Einfuhrlizenzanträgen stattgegeben wird. [EU] De conformidad con el artículo 17, apartado 2, letra a), del Reglamento (CE) no 638/2003, la Comisión determina en qué medida puede darse curso a las solicitudes de certificados de importación.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners