A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for "abgewandelte
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Die
eingerückten
Ergebnisse
sind
abgewandelte
Formen
oder
Beispiele
. [L]
Los
resultados
que
están
alineados
un
poco
hacia
la
derecha
,
son
derivaciones
o
ejemplos
.
abgewandelte
Krafträder
[EU]
Derivados
de
motocicletas
[1]
Diese
Überprüfungen
gewährleisten
,
dass
das
Programm
im
Hinblick
auf
die
Betriebserfahrung
und
Anweisungen
der
zuständigen
Behörde
gültig
bleibt
,
während
neue
und/oder
abgewandelte
Instandhaltungsanweisungen
berücksichtigt
werden
,
die
von
den
Inhabern
von
Musterzulassungen
und
Ergänzungen
zu
Musterzulassungen
und
jeglichen
anderen
Organisationen
,
die
solche
Informationen
gemäß
dem
Anhang
(
Teil
21
)
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1702/2003
veröffentlichen
,
bekannt
gemacht
werden
." [EU]
Estas
revisiones
garantizarán
que
el
programa
siga
siendo
válido
a
la
luz
de
la
experiencia
operativa
y
las
instrucciones
de
la
autoridad
competente
,
al
tiempo
que
se
tendrán
en
cuenta
las
instrucciones
de
mantenimiento
nuevas
o
modificadas
emitidas
por
los
titulares
del
certificado
de
tipo
y
del
certificado
de
tipo
suplementario
,
así
como
por
cualquier
otra
organización
que
publique
tales
datos
de
conformidad
con
el
anexo
(parte
21
)
del
Reglamento
(CE)
no
1702/2003
.».
Hinweis
für
die
ausstellende
Stelle
[nicht
im
Identifizierungsdokument
abzudrucken]:
Leicht
abgewandelte
Formen
dieses
Schaubilds
sind
zulässig
,
soweit
sie
bereits
vor
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
in
Verwendung
waren
. [EU]
Nota
para
el
organismo
emisor [no imprimir
en
el documento
de
identificación]:
Se
permiten
ligeras
variaciones
del
presente
modelo
de
esquema
,
siempre
que
se
hubieran
utilizado
antes
de
la
entrada
en
vigor
del
presente
Reglamento
.
Nach
den
IFRS
gelten
nicht-kumulative
abgewandelte
Wertpapiere
als
Eigenkapital
. [EU]
Con
arreglo
a
las
NIIF
,
los
valores
modificados
no
acumulativos
se
considerarían
patrimonio
neto
.
Nach
der
Dritten
Richtlinie
der
Kommission
72/199/EWG
vom
27
.
April
1972
zur
Festlegung
gemeinschaftlicher
Analysemethoden
für
die
amtliche
Untersuchung
von
Futtermitteln
wird
der
Stärkegehalt
in
Zubereitungen
von
der
zur
Fütterung
verwendeten
Art
nach
dem
in
Anhang
1
Nummer
1
der
genannten
Richtlinie
beschriebenen
polarimetrischen
Verfahren
(
auch
"
abgewandelte
Ewers-Methode"
genannt
)
bestimmt
. [EU]
De
acuerdo
con
la
Tercera
Directiva
72/199/CEE
de
la
Comisión
,
de
27
de
abril
de
1972
,
por
la
que
se
determinan
métodos
de
análisis
comunitario
para
el
control
oficial
de
los
alimentos
para
animales
[2],
la
determinación
del
contenido
de
almidón
en
las
preparaciones
del
tipo
de
las
utilizadas
para
la
alimentación
de
los
animales
debe
efectuarse
según
el
método
polarimétrico
(denominado
también
método
Ewers
modificado
)
que
se
describe
en
el
punto
1
del
anexo
I
de
dicha
Directiva
.
Reifen
für
abgewandelte
Krafträder
[14] [EU]
Neumáticos
para
derivados
de
motocicletas
[14] [14]
Vertraglich
war
die
MCS
so
geregelt
,
dass
die
MCS-Anleihe
bei
vor
der
Abspaltung
auftretenden
Kapitalproblemen
in
nicht-kumulative
abgewandelte
Wertpapiere
umgewandelt
worden
wäre
,
wobei
der
einzige
Unterschied
zur
ursprünglichen
Anleihe
der
war
,
dass
die
Kuponzahlungen
nicht
mehr
länger
kumulativ
erfolgt
wären
. [EU]
Las
características
contractuales
del
TOC
implicaban
que
si
hubieran
surgido
problemas
de
capital
antes
de
la
separación
,
el
TOC
se
habría
convertido
en
valores
modificados
no
acumulativos
,
cuya
única
diferencia
con
los
valores
originales
sería
que
los
pagos
de
cupones
ya
no
serían
acumulativos
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""abgewandelte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners