DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

124 similar results for Alma-Ata
Tip: Spell check / suggestions: word?

 Spanish  German

la alcatara {f} [chem.] Alembik {m} [chem.]

tratar con sosa cáustica {v} [chem.] alkalisieren {v} [chem.]

Alianza de los Liberales y Demócratas por Europa {m.pl} [pol.] (ALDE, Parlamento Europeo) Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa {m.pl} [pol.] (ALDE, Europäisches Parlament)

el almandino {m} [min.] (también almandita) Almandin {m} [min.] (auch Eisentongranat)

la plata alemana {f} (metal blanco) Alpaka {n} (veraltet für Neusilber)

la cacatúa de las palmas {f} [zool.] Arakakadu {m} [zool.] (Probosciger aterrimus)

comprar para almacenar auf Vorrat kaufen

la nata de albahaca {f} [cook.] Basilikumsahne {f} [cook.]

la alpargata {f} Bastschuh {m}

el almacén para materiales de construcción {m} [constr.] Bauhof {m} [constr.]

el pastel relleno con crema de vainilla o nata y recubierto de almendras caramelizadas {m} [cook.] Bienenstich {m} [cook.]

la rata almizclera {f} Bisamratte {f}

la materia a tratar en la Cámara Alta de la República {f} [pol.] Bundesratsangelegenheit {f} [pol.] [Dt.]

la Unión Cristianodemócrata {f} [pol.] (Alemania) CDU {f} [pol.] (Christlich Demokratische Union)

el alma cristiana {f} [relig.] (las almas) Christenseele {f} [relig.]

el dálmata {m} (raza de perros) Dalmatiner {m} (Hunderasse)

dálmata dalmatinisch

la libreta de almacen {f} [econ.] das Buch für Abschreibung im Zolllager {n} [econ.]

dar el alma a Dios [fig.] (también dar el alma, morir) das Zeitliche segnen [fig.] (sterben)

dar el alma [fig.] (también dar el alma a Dios, morir) das Zeitliche segnen [fig.] (sterben)

entregar el alma a Dios [fig.] (también entregar el alma, morir) das Zeitliche segnen [fig.] (sterben)

entregar el alma [fig.] (también entregar el alma a Dios, morir) das Zeitliche segnen [fig.] (sterben)

el almacenista {m} der Besitzer eines Warenlagers {m}

el ataque a mano armada {m} der bewaffnete Überfall {m}

el condrostoma dálmata {m} [zool.] der Dalmatinische Näsling {m} [zool.] (Chondrostoma knerii)

el chorlo mayor de patas amarillas {m} [zool.] [Am.] der Große Gelbschenkel {m} [zool.] (Tringa melanoleuca)

el acero en T de alma alargada {m} [técn.] der hochstegige T-Stahl {m} [techn.]

el acero en T de alma alta {m} [técn.] der hochstegige T-Stahl {m} [techn.]

el alma de la broca espiral {f} [técn.] (herramienta) (las almas) der Kern des Spiralbohrers {m} [techn.] (Werkzeug)

la alpargata {f} der Leinenschuh mit Hanfsohle {m}

la palmada {f} der Schlag mit der flachen Hand {m}

la alcatara {f} (el alambique) Destillierblase {f}

la Unión Cristianodemócrata {f} [pol.] (Alemania) die Christlich Demokratische Union {f} (CDU)

la temperatura de almacenamiento recomendada {f} die empfohlene Lagertemperatur {f}

la alta natalidad {f} die hohe Geburtenrate {f}

la almadraba fija descubierta {f} (Pesca, FPN) die nicht bedeckte stationäre Reuse {f} (Fischerei, FPN)

la Alianza Progresista de Socialistas y Demócratas {f} (CE) [pol.], S&D) die Progressive Allianz der Sozialisten und Demokraten im Europäischen Parlament {f} (EU) [pol.], S&D)

la chuca rata amazónica {f} [zool.] [Am.] die Rote Wollbeutelratte {f} [zool.] (Caluromys laniger)

el Partido Socialdemócrata de Alemania {m} [pol.] die Sozialdemokratische Partei Deutschlands {f} [pol.] (SPD)

el almacén de tránsito {m} (para mercancías) Durchgangslager {n} (für Waren)

la almandita {f} [min.] (también almandino) Eisentongranat {m} [min.] (auch Almandin)

la alpargata {f} Espadrille {f}

algo le parte el alma a alguien etwas zerreißt jemandem das Herz

el almacenador de núcleo de ferrita {m} [electr.] Ferritkernspeicher {m} [electr.]

la matamoscas {f} [myc.] Fliegenpilz {m} [myc.] (Amanita muscaria)

Grupo de la Alianza Progresista de Socialistas y Demócratas {m.pl} [pol.] (S&D, Parlamento Europeo) Fraktion der Progressiven Allianz der Sozialisten {m.pl} [pol.] (S&D, Europäisches Parlament)

el vencejo tijereta de las palmas {m} [zool.] Gabelschwanzsegler {m} [zool.] (Tachornis squamata)

el antequino de patas amarillas {m} [zool.] Gelbfüßige-Breitfuß-Beutelmaus {f} [zool.] (Antechinus flavipes)

la culata {f} [mil.] (de un arma) Gewehrkolben {m} [mil.]

tirar a matar {v} gezielt schießen {v}

More results >>>

Translations provided by www.myjmk.com.

No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners