A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
13 results for besserte
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Der
bedeutende
Anstieg
bei
den
Verkaufspreisen
trug
zusammen
mit
einem
geringeren
Anstieg
der
Herstellungskosten
maßgeblich
dazu
bei
,
dass
sich
die
finanzielle
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
erheblich
besserte
. [EU]
El
considerable
aumento
de
los
precios
de
venta
,
combinado
con
un
menor
incremento
de
los
costes
de
producción
,
desempeñó
un
papel
fundamental
en
la
mejora
significativa
de
la
situación
financiera
de
la
industria
de
la
Unión
.
Der
Beschwerdeführer
argumentierte
des
Weiteren
,
dass
die
BNG
die
VAOP
nicht
weiter
hätte
finanzieren
dürfen
,
da
ihre
Finanzlage
sich
im
Laufe
der
Jahre
nicht
besserte
. [EU]
El
denunciante
alega
además
que
,
dado
que
la
situación
financiera
de
VAOP
no
mejoró
con
el
paso
de
los
años
,
BNG
no
debería
haber
seguido
financiándola
.
Die
kooperierenden
Unionshersteller
mussten
in
den
Jahren
2006
bis
2008
Verluste
hinnehmen
;
ihre
finanzielle
Situation
besserte
sich
erst
im
Jahr
2009
wieder
,
als
der
Weltmarktpreis
für
den
wichtigsten
Rohstoff
Zellstoff
infolge
des
Wirtschaftsabschwungs
deutlich
sank
. [EU]
Los
productores
de
la
Unión
que
cooperaron
sufrieron
pérdidas
de
2006
a
2008
, y
la
situación
financiera
no
volvió
a
ser
positiva
hasta
2009
,
cuando
el
precio
mundial
de
la
pulpa
,
principal
materia
prima
,
disminuyó
notablemente
debido
al
retroceso
económico
.
Die
Lage
besserte
sich
2007
zwar
geringfügig
(
der
Breakeven-Punkt
wurde
nahezu
erreicht
),
seit
2008
ist
jedoch
eine
Verschlechterung
zu
beobachten
. [EU]
Aunque
la
situación
mejoró
ligeramente
en
2007
(se
alcanzó
casi
un
punto
de
equilibrio
),
se
deterioró
,
sin
embargo
, a
partir
de
2008
.
Die
Lage
besserte
sich
lediglich
dank
eines
Finanzinvestors
,
GFR
,
der
in
größerem
Umfang
Obligationen
kaufte
,
die
in
langfristige
Darlehen
umgewandelt
wurden
. [EU]
Esta
situación
solo
mejoró
gracias
a
la
implicación
de
un
inversor
financiero
,
GFR
,
que
asumió
un
número
significativo
de
deudas
que
se
convirtieron
en
créditos
a
largo
plazo
.
Die
repräsentativen
Unionshersteller
mussten
in
den
Jahren
2006
bis
2008
Verluste
hinnehmen
;
ihre
finanzielle
Situation
besserte
sich
erst
im
Jahr
2009
wieder
,
als
der
Weltmarktpreis
für
den
wichtigsten
Rohstoff
Zellstoff
infolge
des
Wirtschaftsabschwungs
ausnahmsweise
deutlich
sank
. [EU]
Los
productores
representativos
de
la
Unión
sufrieron
pérdidas
de
2006
a
2008
, y
la
situación
financiera
no
volvió
a
ser
positiva
hasta
2009
,
cuando
el
precio
mundial
de
la
pulpa
,
principal
materia
prima
,
disminuyó
notablemente
de
manera
excepcional
debido
a
la
crisis
económica
.
Die
vier
repräsentativen
Unionshersteller
mussten
in
den
Jahren
2006
bis
2008
Verluste
hinnehmen
;
ihre
finanzielle
Situation
besserte
sich
erst
im
Jahr
2009
wieder
,
als
der
Weltmarktpreis
für
den
wichtigsten
Rohstoff
Zellstoff
infolge
des
Wirtschaftsabschwungs
deutlich
sank
. [EU]
Los
cuatro
productores
representativos
de
la
Unión
sufrieron
pérdidas
de
2006
a
2008
, y
la
situación
financiera
no
volvió
a
ser
positiva
hasta
2009
,
cuando
el
precio
mundial
de
la
pulpa
,
principal
materia
prima
,
disminuyó
notablemente
debido
a
la
crisis
económica
.
Im
Untersuchungszeitraum
besserte
sich
die
Lage
infolge
des
anormalen
Rückgangs
der
Zellstoffpreise
-
gleichzeitig
gelang
es
,
die
GFP-Preise
stabil
zu
halten
. [EU]
En
el
PI
,
la
situación
mejoró
por
la
anormal
disminución
de
los
precios
de
la
pulpa
,
mientras
que
los
precios
del
papel
fino
estucado
pudieron
mantenerse
estables
al
mismo
tiempo
.
Im
UZ
besserte
sich
die
Lage
infolge
des
anormalen
Rückgangs
der
Zellstoffpreise
–
;
gleichzeitig
gelang
es
,
die
GFP-Preise
stabil
zu
halten
. [EU]
En
el
PI
,
la
situación
mejoró
por
la
anormal
disminución
de
los
precios
de
la
pulpa
,
mientras
que
los
precios
del
papel
fino
estucado
pudieron
mantenerse
estables
al
mismo
tiempo
.
In
den
Jahren
2005/06
und
2006/07
besserte
sich
die
Haushaltslage
,
und
das
Gesamtdefizit
ging
2006/07
auf
2,6 %
des
BIP
zurück
. [EU]
La
situación
presupuestaria
mejoró
en
2005-2006
y
2006-2007
;
en
este
último
ejercicio
,
el
déficit
global
disminuyó
hasta
el
2,6 %
del
PIB
.
Nach
der
Einführung
der
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
mit
Ursprung
in
der
VR
China
besserte
sich
die
wirtschaftliche
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
in
Bezug
auf
Produktivität
,
Produktion
,
Produktionskapazität
,
Verkauf
und
Marktanteil
. [EU]
Tras
la
imposición
de
las
medidas
antidumping
sobre
las
importaciones
originarias
de
la
RPC
,
la
situación
económica
de
la
industria
de
la
Comunidad
mejoró
en
términos
de
productividad
,
producción
,
capacidad
de
producción
,
ventas
y
cuota
de
mercado
.
Nach
der
Einführung
der
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
mit
Ursprung
in
der
VR
China
besserte
sich
die
wirtschaftliche
Lage
der
Stichprobenhersteller
,
was
die
Produktivität
,
Produktion
,
Produktionskapazität
,
Verkäufe
und
Marktanteile
angeht
. [EU]
En
el
período
siguiente
a
la
imposición
de
las
medidas
vigentes
sobre
las
importaciones
procedentes
de
China
,
la
situación
económica
de
los
productores
incluidos
en
la
muestra
mejoró
en
términos
de
productividad
,
producción
,
capacidad
de
producción
,
ventas
y
cuota
de
mercado
.
Nach
der
Einführung
des
Restrukturierungsplans
Anfang
2009
besserte
sich
die
Lage
von
Dexia
.
In
den
ersten
drei
Quartalen
des
Jahres
2009
konnte
die
Gruppe
ein
positives
Nettoergebnis
von
808
Mio
.
EUR
erwirtschaften
. [EU]
Tras
establecerse
el
plan
de
transformación
, a
principios
de
2009
,
la
situación
de
Dexia
mejoró
,
lo
que
le
permitió
lograr
un
resultado
neto
positivo
de
808
millones
EUR
durante
los
tres
primeros
trimestres
de
2009
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "besserte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners