A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
6 results for stattet
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Das
begünstigte
Land
stattet
diese
Personen
insbesondere
mit
der
Befugnis
aus
,
in
förmlichen
Arbeitsregelungen
zwischen
ihnen
und
den
zuständigen
Stellen
Folgendes
festzulegen:
[EU]
En
particular
,
el
país
beneficiario
dotará
a
esas
personas
de
la
autoridad
necesaria
para
definir
, a
través
de
acuerdos
de
trabajo
formales
entre
ellas
y
los
organismos
interesados:
Der
australische
Regelungs-
und
Kontrollrahmen
stattet
die
ASIC
mit
ausreichenden
Befugnissen
aus
,
um
wirksame
Kontroll-
und
Durchsetzungsmaßnahmen
in
Bezug
auf
Ratingagenturen
zu
ermöglichen
,
darunter
auch
die
Befugnis
,
gegen
Ratingagenturen
Sanktionen
zu
verhängen
,
wenn
sie
gegen
anwendbare
Bestimmungen
verstoßen
.
So
kann
die
ASIC
auf
Anordnung
Bücher
beschlagnahmen
,
die
nicht
von
Ratingagenturen
erstellt
wurden
. [EU]
El
marco
jurídico
y
de
supervisión
de
Australia
confiere
a
la
ASIC
poderes
suficientes
para
permitir
una
supervisión
y
un
control
de
cumplimiento
efectivos
respecto
de
las
agencias
de
calificación
crediticia
, y
la
faculta
para
sancionar
a
aquellas
agencias
que
infrinjan
la
normativa
aplicable
.
La
ASIC
puede
así
obtener
un
mandato
para
proceder
a
la
incautación
de
libros
que
las
agencias
de
calificación
no
hayan
presentado
.
Der
Behälter
kann
mit
einer
eingebauten
LPG-Kraftstoffpumpe
ausge-
stattet
sein
. [EU]
El
recipiente
podrá
ir
equipado
con
una
bomba
de
combustible
GLP
dentro
del
recipiente
.
Die
betreffende
zentrale
Leitung
stattet
die
Mitglieder
des
Europäischen
Betriebsrats
mit
den
erforderlichen
finanziellen
und
materiellen
Mitteln
aus
,
damit
diese
ihre
Aufgaben
in
angemessener
Weise
wahrnehmen
können
. [EU]
La
dirección
central
que
corresponda
proporcionará
a
los
miembros
del
comité
de
empresa
europeo
los
recursos
financieros
y
materiales
necesarios
para
que
puedan
cumplir
convenientemente
su
cometido
.
die
Prämien
decken
sowohl
die
mit
der
Garantiegewährung
verbundenen
normalen
Risiken
als
auch
die
Verwaltungskosten
der
Regelung
ab
;
stattet
der
Staat
diese
bei
ihrem
Anlaufen
mit
Startkapital
aus
,
so
umfassen
diese
Kosten
auch
eine
marktübliche
Kapitalrendite
. [EU]
las
primas
cubren
tanto
los
riesgos
normales
relacionados
con
la
concesión
de
la
garantía
como
los
costes
administrativos
del
régimen
,
incluyendo
,
en
los
casos
en
los
que
el
Estado
aporta
el
capital
inicial
para
la
puesta
en
marcha
del
régimen
,
una
remuneración
normal
de
dicho
capital
.
Stattet
der
Fahrzeughersteller
das
Fahrzeug
mit
einem
solchen
Bauteil
oder
einer
solchen
selbstständigen
technischen
Einheit
aus
,
so
wird
die
Einhaltung
etwaiger
Verwendungsbeschränkungen
oder
Einbauvorschriften
anlässlich
der
Erteilung
der
Genehmigung
für
das
Fahrzeug
geprüft
. [EU]
Cuando
este
tipo
de
componente
o
unidad
técnica
independiente
sean
instalados
por
el
fabricante
del
vehículo
,
el
cumplimiento
de
estas
restricciones
de
uso
o
las
condiciones
de
montaje
aplicables
se
comprobarán
cuando
se
homologue
el
vehículo
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "stattet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners