A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
6 results for Schutzvorschriften
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Anwendbarkeit
sonstiger
Schutzvorschriften
nach
dem
Recht
der
Vertragsparteien
und
bestimmten
internationalen
Verträgen
[EU]
Aplicación
de
otra
protección
acordada
por
las
legislaciones
de
las
Partes
Contratantes
y
por
ciertos
tratados
internacionales
Artikel
2:
Anwendbarkeit
sonstiger
Schutzvorschriften
nach
dem
Recht
der
Vertragsparteien
und
bestimmten
internationalen
Verträgen
[EU]
Artículo
2.
Aplicación
de
otra
protección
acordada
por
las
legislaciones
de
las
Partes
Contratantes
y
por
ciertos
tratados
internacionales
.
Das
Holz
darf
nicht
in
Schutzgebieten
oder
in
Gebieten
geschlagen
werden
,
für
die
offiziell
Schutz
beantragt
wurde
.
Ebenso
unzulässig
sind
Primärwälder
und
Waldbestand
mit
hohem
national
festgelegtem
Schutzstatus
,
es
sei
denn
,
dass
die
getätigten
Holzkäufe
den
einzelstaatlichen
Schutzvorschriften
nachweislich
entsprechen
. [EU]
La
madera
no
procederá
de
zonas
protegidas
,
zonas
en
trámites
oficiales
de
designación
como
protegidas
,
bosques
vírgenes
ni
bosques
de
alto
valor
de
conservación
definidos
en
los
procedimientos
nacionales
de
consulta
a
los
interesados
, a
menos
que
la
adquisición
se
ajuste
claramente
a
la
legislación
nacional
sobre
conservación
.
eine
hohe
Wahrscheinlichkeit
besteht
,
dass
die
Schutzvorschriften
verletzt
werden
,
Grund
zur
Annahme
besteht
,
dass
die
zuständige
Behörde
in
Andorra
nicht
rechtzeitig
geeignete
Maßnahmen
ergreift
bzw
.
ergreifen
wird
,
um
den
betreffenden
Fall
zu
regeln
,
die
Fortsetzung
der
Datenübermittlung
den
betroffenen
Personen
unmittelbar
einen
schweren
Schaden
zuzufügen
droht
und
die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
sich
unter
den
gegebenen
Umständen
in
angemessener
Weise
bemüht
haben
,
die
für
die
Datenverarbeitung
verantwortliche
Stelle
in
Andorra
zu
benachrichtigen
und
ihr
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
zu
geben
. [EU]
existan
grandes
probabilidades
de
que
se
estén
vulnerando
las
normas
de
protección
,
existan
razones
para
creer
que
la
autoridad
competente
de
Andorra
no
ha
tomado
o
no
tomará
las
medidas
oportunas
para
resolver
el
caso
en
cuestión
,
se
considere
que
la
continuación
de
la
transferencia
podría
crear
un
riesgo
inminente
de
grave
perjuicio
a
los
afectados
y
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
hayan
hecho
esfuerzos
razonables
en
estas
circunstancias
para
notificárselo
a
la
entidad
responsable
del
tratamiento
en
Andorra
y
proporcionarle
la
oportunidad
de
recurrir
.
wenn
eine
hohe
Wahrscheinlichkeit
besteht
,
dass
die
im
Anhang
enthaltenen
Schutzvorschriften
verletzt
werden
,
Grund
zur
Annahme
besteht
,
dass
das
CBP
nicht
rechtzeitig
angemessene
Maßnahmen
ergreift
bzw
.
ergreifen
wird
,
um
den
betreffenden
Fall
zu
lösen
,
die
Fortsetzung
der
Datenübermittlung
den
betroffenen
Personen
einen
unmittelbar
bevorstehenden
schweren
Schaden
zuzufügen
droht
und
die
zuständigen
Behörden
in
den
Mitgliedstaaten
sich
unter
den
gegebenen
Umständen
in
angemessener
Weise
bemüht
haben
,
das
CBP
zu
benachrichtigen
,
und
ihm
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
gegeben
haben
. [EU]
existan
grandes
probabilidades
de
que
se
estén
vulnerando
las
normas
de
protección
expuestas
en
el
anexo
,
existan
razones
para
creer
que
el
CBP
no
ha
tomado
o
no
tomará
las
medidas
oportunas
para
resolver
el
caso
en
cuestión
,
se
considere
que
la
continuación
de
la
transferencia
podría
crear
un
riesgo
inminente
de
grave
perjuicio
a
los
afectados
, y
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
hayan
hecho
esfuerzos
razonables
en
estas
circunstancias
para
notificárselo
al
CBP
y
proporcionarle
la
oportunidad
de
alegar
.
wenn
eine
hohe
Wahrscheinlichkeit
besteht
,
dass
die
im
Anhang
enthaltenen
Schutzvorschriften
verletzt
werden
,
Grund
zur
Annahme
besteht
,
dass
die
CBSA
nicht
rechtzeitig
angemessene
Maßnahmen
ergreift
bzw
.
ergreifen
wird
,
um
den
betreffenden
Fall
zu
lösen
,
die
Fortsetzung
der
Datenübermittlung
den
betroffenen
Personen
einen
unmittelbar
bevorstehenden
schweren
Schaden
zuzufügen
droht
und
die
zuständigen
Behörden
in
den
Mitgliedstaaten
sich
unter
den
gegebenen
Umständen
in
angemessener
Weise
bemüht
haben
,
die
CBSA
zu
benachrichtigen
und
ihr
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
zu
geben
. [EU]
existan
grandes
probabilidades
de
que
se
estén
vulnerando
las
normas
de
protección
expuestas
en
el
anexo
,
existan
motivos
razonables
para
creer
que
la
CBSA
no
ha
adoptado
o
no
adoptará
las
medidas
adecuadas
en
el
momento
oportuno
para
resolver
el
caso
en
cuestión
,
se
considere
que
la
continuación
de
la
transferencia
podría
crear
un
riesgo
inminente
de
grave
perjuicio
a
los
afectados
, y
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
hayan
hecho
esfuerzos
razonables
en
estas
circunstancias
para
notificárselo
a
la
CBSA
y
proporcionarle
la
oportunidad
de
alegar
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schutzvorschriften":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners